创世记 14

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1-2 那时,示拿王暗拉非、以拉撒王亚略、以拦王基大老玛和戈印王提达联合攻打以下五王:所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别和比拉王,即琐珥王。3 五王会师西订谷,即盐海。4 他们受基大老玛王统治十二年,在第十三年叛变了。5 第十四年,基大老玛联合其他王在亚特律·加宁打败利乏音人,在哈麦打败苏西人,在沙微·基列亭打败以米人,6 在西珥山打败住在那里的何利人,直杀到靠近旷野的伊勒·巴兰。7 然后,他们返回安·密巴,即加低斯,征服了亚玛力全境以及住在哈洗逊·他玛的亚摩利人。8 那时,所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王和比拉王,即琐珥王,在西订谷摆开阵势,9 抵抗以拦王基大老玛、戈印王提达、示拿王暗拉非和以拉撒王亚略:四王跟五王交战。10 西订谷有许多柏油坑,所多玛王和蛾摩拉王败走的时候,有些人掉进坑里,其他人都往山上逃命。11 四王把所多玛和蛾摩拉所有的财物和粮食洗劫一空,12 并劫走亚伯兰的侄儿罗得和他的财物,那时罗得正住在所多玛。13 有一个逃出来的人把这件事情告诉了希伯来人亚伯兰。那时,亚伯兰住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利是以实各和亚乃的兄弟,三人都是亚伯兰的盟友。14 亚伯兰听见侄儿被掳的消息,便率领家中三百一十八名训练有素的壮丁去追赶他们,一直追到但。15 夜里,亚伯兰和他的随从分头出击,大败敌人,一直追杀到大马士革北面的何巴,16 夺回所有被劫的财物,并救出他侄儿罗得和他的财物、妇女及其他人。17 亚伯兰大败基大老玛及其盟军后凯旋归来,所多玛王到沙微谷来迎接他们。沙微谷即王谷。18 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来相迎,他是至高上帝的祭司。19 他祝福亚伯兰说: “愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!20 将敌人交在你手中的至高上帝当受称颂!” 于是,亚伯兰把所得的十分之一给麦基洗德。21 所多玛王对亚伯兰说:“请把我的人民交还给我,你可以把财物拿去。”22 亚伯兰对他说:“我向创造天地的主、至高的上帝耶和华起誓,23 凡是你的东西,就是一根线、一条鞋带,我都不会拿,免得你说,‘我使亚伯兰发了财!’24 除了我的随从已经吃用的以外,我什么也不要。至于我的盟友亚乃、以实各和幔利所应得的战利品,请分给他们。”

创世记 14

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 В дните на Сенаарския цар Амарфал, Еласарския цар Ариох, Еламския цар Ходологомор и Гоимския цар Тидал (创10:10; 创11:2; 赛11:11)2 тези царе обявиха война против Содомския цар Вера, Гоморския цар Верса, Адманския цар Сенав, Цевоимския цар Симовор и царя на Вала (която е Сигор). (创19:22; 申29:23)3 Всички те се събраха в Сидимската долина (където е сега Соленото море). (民34:12; 申3:17; 书3:16; 诗107:34)4 Дванадесет години се бяха подчинявали на Ходологомор, а в тринадесетата въстанаха. (创9:26)5 В четиринадесетата година дойдоха Ходологомор и царете, които бяха с него, и поразиха рафаимите в Астарот-карнаим, зузимите в Хам, емимите в Сави-кириатаим (创15:20; 申2:10; 申2:11; 申2:20; 申3:11; 书12:4; 书13:12)6 и хорейците в поляната им Сиир, до Ел-фаран, който е при пустинята. (申2:12; 申2:22)7 А като се върнаха, дойдоха в Ен-мишнат (който е Кадис) и поразиха цялата страна на амаликитяните, както и аморейците, които живееха в Асасон-тамар. (代下20:2)8 Тогава Содомският цар, Гоморският цар, Адманският цар, Цевоимският цар и царят на Вала (която е Сигор) излязоха и се опълчиха против тях на бой в Сидимската долина:9 против Еламския цар Ходологомор, Гоимския цар Тидал, Сенаарския цар Амарфал и Еласарския цар Ариох. Имаше четирима царе против петимата.10 А Сидимската долина беше пълна със смолни кладенци; и Содомският цар и Гоморският цар, като бягаха, паднаха в тях, а останалите избягаха на бърдото. (创11:3; 创19:17; 创19:30)11 И победителите задигнаха цялото имущество на Содом и Гомор и цялата им храна и си отидоха. (创14:16; 创14:21)12 Взеха и Аврамовия племенник Лот, който живееше в Содом, заедно с имуществото му и си отидоха. (创12:5; 创13:12)13 А един от избавилите се дойде и извести това на евреина Аврам; той живееше при дъбовете на аморееца Мамврий, брат на Есхол и брат на Анер, които бяха Аврамови съюзници. (创13:18; 创14:24)14 А като чу Аврам, че брат му бил пленен, изведе своите триста и осемнадесет обучени мъже, родени в неговия дом, и гони неприятелите до Дан. (创13:8; 创15:3; 创17:12; 创17:27; 申34:1; 士18:29; 传2:7)15 И през нощта той и слугите му, като се разделиха против тях, поразиха ги и ги гониха до Хова, която е отляво на Дамаск. (赛41:2; 赛41:3)16 И възвърна цялото имущество, върна и брат си Лот с имуществото му, както и жените и народа. (创14:11; 创14:12)17 И като се върна Аврам от поражението на Ходологомор и на царете, които бяха с него, Содомският цар излезе да го посрещне в Савинската долина (която е Царевата долина). (士11:34; 撒上18:6; 撒下18:18; 來7:1)18 Така и Салимският цар Мелхиседек, който беше свещеник на Всевишния Бог[1], изнесе хляб и вино (诗110:4; 弥6:6; 徒16:17; 來5:6; 來7:1)19 и го благослови, като каза: Благословен да бъде Аврам от Всевишния Бог, Създател на небето и на земята; (创14:22; 得3:10; 撒下2:5; 太11:25)20 благословен и Всевишният Бог, Който предаде неприятелите ти в твоята ръка. И Аврам му даде десятък от всичко. (创24:27; 來7:4)21 А Содомският цар каза на Аврам: Дай ми хората, а имота задръж за себе си.22 Но Аврам отговори на Содомския цар: Аз вдигнах ръката си пред ГОСПОДА, Всевишния Бог, Създател на небето и на земята, (创14:19; 创21:33; 出6:8; 徒12:7; 启10:5; 启10:6)23 и се заклех, че няма да взема нищо от твоето, нито конец, нито ремък за обувки, да не би да кажеш: Аз обогатих Аврам. (斯9:15; 斯9:16)24 Приемам само онова, което изядоха момците; и дела на мъжете, които дойдоха с мен: Анер, Есхол и Мамврий – те нека вземат дела си. (创14:13)