1А Савел, който продължаваше да насъсква към заплахи и убийства срещу учениците на Господа, отиде при първосвещеника (Д А 8:1; Д А 22:3; Д А 22:6; Д А 26:9; Д А 26:12; 1 Кор 15:9; Гал 1:13; 1 Тим 1:13)2и измоли от него писма до синагогите в Дамаск, та да доведе вързани в Йерусалим онези мъже и жени, които открие, че следват това учение. (Д А 19:9; Д А 19:23; Д А 24:14; Д А 24:22)3Но когато той беше на път и приближаваше до Дамаск, изведнъж го обля светлина от небето. (1 Кор 9:1; 1 Кор 15:8; Гал 1:15)4Той падна на земята и чу глас, който му каза: „Савле, Савле, защо Ме преследваш?“5А той попита: „Кой си Ти, Господине?“ Господ рече: „Аз съм Иисус, Когото ти преследваш. Мъчно е за тебе да риташ против ръжен.“6Разтреперан и ужасен, той проговори: „Господи, какво искаш да направя?“ А Господ му рече: „Стани и влез в града; и ще ти се каже какво трябва да правиш.“7А мъжете, които вървяха с него, стояха вцепенени, като чуваха глас, а не виждаха никого.8Савел стана от земята и макар очите му да бяха отворени, не виждаше никого. И като го водеха за ръка, заведоха го в Дамаск.9И три дни не виждаше и нито яде, нито пи.10А в Дамаск имаше един ученик на име Анания, на когото Господ във видение каза: „Анания!“ Той отговори: „Ето ме, Господи!“11И Господ му рече: „Стани и иди на улицата, която се нарича Права, и потърси в къщата на Юда един човек от Тарс на име Савел. Той тъкмо се моли (Д А 11:25; Д А 21:39; Д А 22:3)12и видя във видение как един мъж на име Анания влезе и възложи ръка върху него, за да прогледне.“13Анания отговори: „Господи, слушал съм от мнозина за този човек колко зло е сторил на Твоите светии в Йерусалим.14Той и тук има власт от първосвещениците да върже всички, които призовават Твоето име.“15Но Господ му каза: „Иди, защото той Ми е избран съд, за да понесе името Ми пред народи, царе и синовете на Израил. (Д А 13:2; Д А 13:47; Д А 22:21)16И Аз ще му покажа колко трябва да пострада за Моето име.“ (Д А 21:11)17Анания отиде, влезе в къщата и като възложи върху него ръце, рече: „Брате Савле! Господ Иисус, Който ти се яви по пътя, когато ти идваше, ме изпрати, за да прогледнеш и да се изпълниш със Светия Дух.“18И изведнъж сякаш люспи паднаха от очите му и веднага прогледна. Тогава той стана и беше кръстен.
Проповед на Савел в Дамаск
19След това се нахрани и доби сила. И остана няколко дена с учениците в Дамаск.20И веднага започна да проповядва в синагогите, че Иисус е Синът Божий. (Д А 26:20)21Всички, които го слушаха, недоумяваха и казваха: „Не е ли този, който преследваше в Йерусалим призоваващите това име, и не е ли дошъл тук, за да ги заведе вързани при първосвещениците?“ (Гал 1:23)22А Савел добиваше все повече сила и смущаваше юдеите, които живееха в Дамаск, доказвайки, че Този е Христос. (Д А 17:3; Д А 18:5; Д А 18:28; Д А 28:23)23И след като се минаха доста дни, юдеите се наговориха да го убият, (Д А 20:3)24но Савел узна за техния заговор. А те денем и нощем пазеха градските порти, за да го убият. (2 Кор 11:32)25Тогава учениците го взеха през нощта, сложиха го в кош и го спуснаха по стената.
Савел в Йерусалим
26Като пристигна в Йерусалим, Савел се опитваше да се присъедини към учениците. Но всички се бояха от него, понеже не вярваха, че той е ученик. (Гал 1:18)27Варнава обаче го взе, отведе го при апостолите и им разказа как той видял по пътя Господ и че Господ му говорил, и как той в Дамаск открито проповядвал в името на Иисус.28И вече общуваше свободно с тях в Йерусалим и проповядваше открито в името на Господ Иисус.29Говореше и спореше също и с елинистите. Но те намислиха да го убият.30Като узнаха за това, братята го отведоха в Кесария и го препратиха в Тарс. (Д А 11:25)31А църквите в цяла Юдея, Галилея и Самария живееха в мир, укрепваха и напредваха със страх Господен. И с подкрепата на Светия Дух се умножаваха. (Д А 2:41)
Излекуване на Еней
32Веднъж, когато Петър обхождаше всички църкви, дойде и при светиите, които живееха в Лида.33Там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло, защото беше парализиран.34Петър му каза: „Енее, Иисус Христос те изцелява. Стани и си събери постелката.“ И той веднага стана.35Всички, които живееха в Лида и в Сарон, го видяха и се обърнаха към Господа.
Възкресяване на Тавита
36В Йопия имаше една ученичка на име Тавита, което значи „сърна“. Тя вършеше много добри дела и даваше милостиня.37Случи се в онези дни, че тя заболя и умря. Окъпаха я и я положиха в горната стая.38Понеже Лида беше близо до Йопия и учениците чуха, че Петър е там, изпратиха при него двама души, които да го помолят да дойде незабавно при тях.39Петър стана и отиде с тях. Когато стигна, заведоха го в горната стая. И всички вдовици дойдоха при него, като плачеха и показваха ризи и дрехи, които Сърна бе правила, докато живеела с тях.40А Петър отпрати всички навън и като коленичи, помоли се, обърна се към тялото и рече: „Тавито, стани!“ Тя отвори очите си и като видя Петър, седна. (Мк 5:41)41Той и подаде ръка, изправи я и като повика светиите и вдовиците, представи я жива.42Това стана известно по цяла Йопия и мнозина повярваха в Господа.43А той прекара доста дни в Йопия у някой си кожар на име Симон.
1Saulus aber, der noch Drohung und Mord schnaubte gegen die Jünger des Herrn, ging zum Hohenpriester (Д А 8:3)2und erbat sich von ihm Briefe nach Damaskus an die Synagogen, in der Absicht, wenn er irgendwelche Anhänger des Weges[1] fände, ob Männer oder Frauen, sie gebunden nach Jerusalem zu führen. (2 Цар 8:5; Ис 7:8; Ис 35:8; Д А 19:9; Д А 19:23; Д А 22:4; Д А 24:14; Д А 24:22)3Als er aber hinzog, begab es sich, dass er sich Damaskus näherte; und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht vom Himmel. (Ис 37:28; Отк 1:16)4Und er fiel auf die Erde und hörte eine Stimme, die zu ihm sprach: Saul! Saul! Warum verfolgst du mich? (Ис 45:3; Мт 25:40; Лк 10:16)5Er aber sagte: Wer bist du, Herr? Der Herr aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, gegen den Stachel auszuschlagen! (Мт 14:27; Йн 18:6)6Da sprach er mit Zittern und Schrecken: Herr, was willst du, dass ich tun soll? Und der Herr antwortete ihm: Steh auf und geh in die Stadt hinein, so wird man dir sagen, was du tun sollst! (Мк 16:8; Фил 2:12)7Die Männer aber, die mit ihm reisten, standen sprachlos da, denn sie hörten zwar die Stimme, sahen aber niemand. (Дан 10:7)8Da stand Saulus von der Erde auf; doch obgleich seine Augen geöffnet waren, sah er niemand. Sie leiteten ihn aber an der Hand und führten ihn nach Damaskus. (Йн 9:39; Д А 22:11)9Und er konnte drei Tage lang nicht sehen und aß nicht und trank nicht. (Йов 36:22; Пс 38:5; Йона 2:1)10Es war aber in Damaskus ein Jünger namens Ananias. Zu diesem sprach der Herr in einem Gesicht: Ananias! Er sprach: Hier bin ich, Herr! (Бит 22:1; Ис 43:1)11Der Herr sprach zu ihm: Steh auf und geh in die Gasse, die man »die Gerade« nennt, und frage im Haus des Judas nach einem [Mann] namens Saulus von Tarsus. Denn siehe, er betet; (Зах 12:10; Д А 2:21; Д А 21:39; 2 Кор 5:17)12und er hat in einem Gesicht einen Mann namens Ananias gesehen, der hereinkam und ihm die Hand auflegte, damit er wieder sehend werde. (Д А 9:10; Д А 9:17)13Da antwortete Ananias: Herr, ich habe von vielen über diesen Mann gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem zugefügt hat.14Und hier hat er Vollmacht von den obersten Priestern, alle, die deinen Namen anrufen, gefangen zu nehmen! (1 Кор 1:2; 2 Тим 2:19)15Aber der Herr sprach zu ihm: Geh hin, denn dieser ist mir ein auserwähltes Werkzeug, um meinen Namen vor Heiden und Könige und vor die Kinder Israels zu tragen! (Д А 13:2; Д А 13:16; Д А 22:1; Д А 25:23; Д А 26:17; Рим 1:1; Рим 1:5; Гал 1:16; Гал 2:7; Еф 3:7)16Denn ich werde ihm zeigen, wie viel er leiden muss um meines Namens willen. (2 Кор 11:23)17Da ging Ananias hin und trat in das Haus; und er legte ihm die Hände auf und sprach: Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, Jesus, der dir erschienen ist auf der Straße, die du herkamst, damit du wieder sehend wirst und erfüllt wirst mit dem Heiligen Geist! (Мт 23:8; Д А 8:17; Д А 9:12; Д А 19:6; 1 Йн 5:1)18Und sogleich fiel es wie Schuppen von seinen Augen, und er konnte augenblicklich wieder sehen und stand auf und ließ sich taufen; (Д А 22:16; 2 Кор 4:6; 2 Кор 5:17)
Saulus in Damaskus und Jerusalem
19und er nahm Speise zu sich und kam zu Kräften. Und Saulus war etliche Tage bei den Jüngern in Damaskus. (Д А 26:20)20Und sogleich verkündigte er in den Synagogen Christus, dass dieser der Sohn Gottes ist. (Рим 1:4; Гал 1:16; 1 Йн 4:15)21Aber alle, die ihn hörten, staunten und sprachen: Ist das nicht der, welcher in Jerusalem die verfolgte, die diesen Namen anrufen, und der dazu hierhergekommen war, um sie gebunden zu den obersten Priestern zu führen? (Гал 1:23)22Saulus aber wurde noch mehr gestärkt und beunruhigte die Juden, die in Damaskus wohnten, indem er bewies, dass dieser der Christus ist. (Д А 18:5; Д А 18:28; Гал 1:17; Еф 6:10)23Als aber viele Tage vergangen waren, beschlossen die Juden miteinander, ihn umzubringen.24Doch ihr Anschlag wurde dem Saulus bekannt. Und sie bewachten die Tore Tag und Nacht, um ihn umzubringen. (Йов 5:12; Пс 64:6; Пс 83:4; Д А 23:16)25Da nahmen ihn die Jünger bei Nacht und ließen ihn in einem Korb über die Mauer hinab. (И Н 2:15; 2 Кор 11:33)26Als nun Saulus nach Jerusalem kam, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; aber sie fürchteten ihn alle, weil sie nicht glaubten, dass er ein Jünger sei. (Пс 119:63; Гал 1:18)27Barnabas aber nahm ihn auf, führte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie er auf dem Weg den Herrn gesehen und dass dieser zu ihm geredet habe, und wie er in Damaskus freimütig in dem Namen Jesu verkündigt habe. (Д А 4:36; Д А 11:22)28Und er ging in Jerusalem mit ihnen aus und ein und verkündigte freimütig im Namen des Herrn Jesus.29Er redete und stritt auch mit den Hellenisten; sie aber machten sich daran, ihn umzubringen. (Д А 6:1)30Als das aber die Brüder erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea und schickten ihn nach Tarsus. (Д А 8:40; Д А 9:11)31So hatten nun die Gemeinden Frieden in ganz Judäa und Galiläa und Samaria und wurden auferbaut und wandelten in der Furcht des Herrn und wuchsen durch den Beistand des Heiligen Geistes. (Пс 86:11; Ис 32:18; Йн 15:26; Д А 6:7; Д А 10:47; Рим 14:19; Фил 4:7; Кол 1:10; Як 3:18; 1 Пет 1:17)
Petrus in Lydda
32Es begab sich aber, dass Petrus, als er alle besuchte, auch zu den Heiligen hinabkam, die in Lydda wohnten. (Йн 21:16; Д А 9:13)33Er fand aber dort einen Mann mit Namen Aeneas, der seit acht Jahren im Bett lag, weil er gelähmt war.34Und Petrus sprach zu ihm: Aeneas, Jesus der Christus macht dich gesund; steh auf und mache dir dein Bett selbst! Und sogleich stand er auf. (Мт 8:17; Д А 4:10)35Und alle, die in Lydda und Saron wohnten, sahen ihn; und sie bekehrten sich zu dem Herrn. (1 Лет 5:16; Ис 35:2; Д А 9:42; Д А 11:21)
Die Auferweckung der Tabitha
36In Joppe aber war eine Jüngerin namens Tabitha, was übersetzt »Gazelle« heißt; diese war reich an guten Werken und Wohltätigkeit, die sie übte. (2 Лет 2:16; Езд 3:7; Пр 19:17; Д А 10:2; 1 Тим 2:10; 1 Тим 5:10; Тит 2:7)37Und es geschah in jenen Tagen, dass sie krank wurde und starb; und man wusch sie und legte sie ins Obergemach.38Weil aber Lydda nahe bei Joppe liegt und die Jünger gehört hatten, dass Petrus dort war, sandten sie zwei Männer zu ihm und baten ihn, nicht zu zögern und zu ihnen zu kommen.39Da stand Petrus auf und ging mit ihnen. Und als er angekommen war, führten sie ihn in das Obergemach, und alle Witwen traten zu ihm, weinten und zeigten ihm die Röcke und Kleider, die Tabitha gemacht hatte, als sie noch bei ihnen war. (Екл 9:10)40Da ließ Petrus alle hinausgehen, kniete nieder und betete; dann wandte er sich zu dem Leichnam und sprach: Tabitha, steh auf! Sie aber öffnete ihre Augen, und als sie den Petrus sah, setzte sie sich auf. (4 Цар 4:33; Мк 5:40)41Und er reichte ihr die Hand und richtete sie auf. Und er rief die Heiligen und die Witwen und stellte sie ihnen lebend vor. (3 Цар 17:23; Лк 7:15)42Es wurde aber in ganz Joppe bekannt, und viele wurden gläubig an den Herrn. (Йн 11:45; Д А 9:35)43Und es begab sich, dass er viele Tage in Joppe bei einem gewissen Simon, einem Gerber, blieb.