1Пишем ви за това, което беше отначало, което чухме, което видяхме с очите си, което наблюдавахме и което ръцете ни попипаха, именно – за Словото на живота; (Лк 24:39; Йн 1:1; Йн 20:20; 1 Йн 2:13)2и Животът се яви и ние видяхме и свидетелстваме, и ви възвестяваме вечния живот, който беше у Отца и ни се яви, (Йн 1:4; Йн 1:14; Йн 15:27)3за това, което видяхме и чухме, възвестяваме ви, за да имате и вие общение с нас, а нашето общение е с Отца и с Неговия Син Иисус Христос.4И ви пишем това, за да бъде радостта ви[1] пълна. (Йн 15:11; Йн 16:22)
Общение с Бога като светлина
5И вестта, която чухме от Него и ви възвестяваме, е тази, че Бог е светлина и у Него няма никаква тъмнина. (Дан 2:22; Йн 8:12)6Ако кажем, че имаме общение с Него, а ходим в мрака, лъжем и не постъпваме според истината. (1 Йн 2:4)7Но ако ходим в светлината, както Той е в светлината, тогава имаме общение един с друг и кръвта на Неговия Син Иисус Христос ни очиства от всеки грях. (Йн 3:21; Отк 1:5)
Първа предпоставка: скъсване с греха
8Ако кажем, че нямаме грях, мамим себе си и истината не е у нас. (Пр 20:9; Екл 7:20)9Ако изповядаме греховете си, Бог е верен на обещанието Си, справедлив е, ще ни прости греховете и ще ни очисти от всяка неправда. (Пс 32:5; Пр 28:13)10Ако кажем, че не сме съгрешили, правим Го лъжец и Неговото слово не е у нас.
1Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché concernant la parole de la vie, nous vous l'annonçons.2La vie, en effet, s'est manifestée[1]; nous l'avons vue, nous en sommes témoins et nous vous l'annonçons, cette vie éternelle qui était auprès du Père et qui s'est manifestée à nous.3Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons [à vous aussi] afin que vous aussi, vous soyez en communion avec nous. Or, c'est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ que nous sommes en communion,4et nous vous écrivons cela afin que notre joie soit complète.
La vie dans la lumière
5Voici le message que nous avons entendu de lui et que nous vous annonçons: Dieu est lumière et il n'y a pas de ténèbres en lui.6Si nous disons que nous sommes en communion avec lui tout en marchant dans les ténèbres, nous mentons et nous ne mettons pas la vérité en pratique.7Mais si nous marchons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus[-Christ] son Fils nous purifie de tout péché.8Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous trompons nous-mêmes et la vérité n'est pas en nous.9Si nous reconnaissons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et pour nous purifier de tout mal.10Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous faisons de Dieu un menteur, et sa parole n'est pas en nous.