Псалм 20

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. Псалом на Давид.2 [1] Нека Господ да те чуе в скръбен ден! Нека името на Бога на Яков да те защити! (Пр 18:10)3 Да ти изпрати помощ от светилището и от Сион да те укрепи!4 Да си спомни всички твои безкръвни жертви и да приеме твоите всеизгаряния благосклонно.5 Да ти даде, каквото сърцето ти желае, и да изпълни всяко твое намерение.6 Ще се зарадваме за твоето спасение и в името на нашия Бог ще издигнем знаме. Господ да изпълни всички твои молби.7 Сега разбрах, че Господ спасява Своя помазаник, откликва от святите Си небеса с мощта на Своята спасяваща десница. (Пс 18:51)8 Едни се надяват на колесници, други – на коне, но ние призоваваме името на Господа, нашия Бог. (Пс 33:16; Пс 147:10; Ос 1:7)9 Те се препънаха и паднаха, а ние станахме и стоим прави.10 Господи, спаси царя и ни послушай, когато Те призоваваме.

Псалм 20

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur. Psaume de David.2 Que l'Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!3 Qu'il t'envoie du secours depuis le sanctuaire, depuis Sion qu'il te soutienne!4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il accepte tes holocaustes! – Pause.5 Qu'il te donne ce que ton cœur désire et qu'il accomplisse tous tes projets!6 Nous nous réjouirons de ton salut, nous dresserons l'étendard au nom de notre Dieu; l'Eternel exaucera tous tes vœux.7 Je sais maintenant que l'Eternel sauve celui qu'il a désigné par onction; il lui répond du ciel, de sa sainte demeure, par le secours puissant de sa main droite.8 Les uns s'appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux; nous, nous célébrons l'Eternel, notre Dieu.9 Eux, ils plient et tombent; nous, nous tenons ferme, nous restons debout.10 Eternel, sauve le roi! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!