Псалм 149

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Алилуя. Пейте на Господа нова песен; възхвала за Него подобава в събранието на вярващите.2 Нека Израил се радва на Този, Който го създаде; соновете на Сион да се радват на своя Цар.3 Нека величаят името Му с хора, с тимпани и с арфи да Му пеят, (Пс 68:26; Пс 81:3; Пс 87:7; Пс 150:4)4 защото Господ е благосклонен към Своя народ, възнаграждава смирените с победа.5 Нека тържествуват вярващите в слава, да ликуват в своите домове.6 Възхвалата към Господа е в устата им и двуостър меч в техните ръце,7 за да въздадат отмъщение върху народите, да наложат наказания върху племената,8 да вържат техните царе в окови и техните водачи – с железни вериги,9 да изпълнят над тях присъдата, така както е написано. Тази чест е за всички, които вярват в Него. Алилуя.

Псалм 149

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Louez l'Eternel! Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau, chantez sa louange dans l'assemblée des fidèles!2 Qu'Israël se réjouisse en son créateur, que les habitants de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!4 En effet, l'Eternel prend plaisir en son peuple, il accorde aux humbles le salut pour parure.5 Que les fidèles exultent dans la gloire, qu'ils poussent des cris de joie sur leur lit!6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main!7 Ainsi ils tireront vengeance des nations, ils puniront les peuples;8 ils attacheront leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des entraves en fer;9 ils accompliront contre eux le jugement qui est écrit. Quel honneur pour tous ses fidèles! Louez l'Eternel!