Псалм 101

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Давид. Милостта и правосъдието ще възпявам; на Тебе, Господи, ще пея.2 Ще размислям за непорочен път: кога ще дойдеш при мене? Тогава ще живея с чисто сърце в своя дом.3 Няма да насоча очите си към нищо беззаконно; мразя престъпно дело; то няма да се докосне до мене.4 Ще държа далече от мене развратеното сърце; няма да имам нищо общо със злото.5 Ще погубя онзи, който тайно злослови срещу ближния си; няма да търпя онзи, който е с горделиви очи и надменно сърце. (Пр 21:4)6 Очите ми са насочени към верните на земята, за да бъдат те винаги с мене; който ходи в непорочен път, той ще ми служи. (Пр 20:7)7 Онзи, който е коварен, няма да живее в моя дом, а онзи, който е лъжец, няма да стои пред очите ми.8 От ранни зори ще изтребвам всички нечестиви по страната, за да изкореня от Господния град всички, които вършат беззаконие.

Псалм 101

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Psaume de David. Je chanterai la bonté et le droit; c'est toi, Eternel, que je célébrerai.2 Je serai attentif à la voie des hommes intègres. Quand viendras-tu vers moi? Je marcherai avec un cœur intègre au milieu des miens.3 Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux. Je déteste la conduite des pécheurs: elle n'aura aucune prise sur moi.4 Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne veux pas connaître le méchant.5 Celui qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence; celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.6 J'aurai les yeux sur les fidèles du pays pour qu'ils habitent près de moi; celui qui marche dans la voie des hommes intègres sera à mon service.7 Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.8 Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour supprimer de la ville de l'Eternel tous ceux qui commettent l'injustice.