1Псалом на Давид. Милостта и правосъдието ще възпявам; на Тебе, Господи, ще пея.2Ще размислям за непорочен път: кога ще дойдеш при мене? Тогава ще живея с чисто сърце в своя дом.3Няма да насоча очите си към нищо беззаконно; мразя престъпно дело; то няма да се докосне до мене.4Ще държа далече от мене развратеното сърце; няма да имам нищо общо със злото.5Ще погубя онзи, който тайно злослови срещу ближния си; няма да търпя онзи, който е с горделиви очи и надменно сърце. (Пр 21:4)6Очите ми са насочени към верните на земята, за да бъдат те винаги с мене; който ходи в непорочен път, той ще ми служи. (Пр 20:7)7Онзи, който е коварен, няма да живее в моя дом, а онзи, който е лъжец, няма да стои пред очите ми.8От ранни зори ще изтребвам всички нечестиви по страната, за да изкореня от Господния град всички, които вършат беззаконие.
1Psaume de David. Je chanterai la bonté et le droit; c'est toi, Eternel, que je célébrerai.2Je serai attentif à la voie des hommes intègres. Quand viendras-tu vers moi? Je marcherai avec un cœur intègre au milieu des miens.3Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux. Je déteste la conduite des pécheurs: elle n'aura aucune prise sur moi.4Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne veux pas connaître le méchant.5Celui qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence; celui qui a le regard hautain et un cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.6J'aurai les yeux sur les fidèles du pays pour qu'ils habitent près de moi; celui qui marche dans la voie des hommes intègres sera à mon service.7Celui qui se livre à la fraude n'habitera pas dans ma maison; celui qui dit des mensonges ne se tiendra pas devant moi.8Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour supprimer de la ville de l'Eternel tous ceux qui commettent l'injustice.