Матей 25

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава небесното царство ще се оприличи на десет девойки, които взеха светилниците си и излязоха да посрещнат младоженеца. (Лк 12:35)2 Пет от тях бяха благоразумни, а пет – неразумни.3 Неразумните, като взеха светилниците си, не взеха със себе си елей;4 а благоразумните заедно със светилниците си взеха и елей в съдовете си.5 И понеже младоженецът се бавеше, всички задрямаха и заспаха.6 А среднощ се чу вик: „Ето младоженецът идва, излезте да го посрещнете.“7 Тогава всички тези девойки станаха и приготвиха светилниците си;8 а неразумните рекоха на благоразумните: „Дайте ни от вашия елей, защото светилниците ни гаснат.9 Но благоразумните в отговор им казаха: „Да не би да не стигне за нас и за вас, идете по-добре при продавачите и си купете.“10 А когато те отидоха да купят, пристигна младоженецът и готовите влязоха с него на сватбата, и вратата се затвори.11 После дойдоха и другите девойки и извикаха: „Господарю, господарю, отвори ни!“12 А той им отвърна и рече: „Истината ви казвам, не ви познавам.“ (Лк 13:25)13 И тъй, бъдете будни, защото не знаете нито деня, нито часа, когато ще дойде Синът човешки[1].“ (Мт 24:42)14 „Защото Той ще постъпи като един човек, който, тръгвайки за чужбина, повика слугите си и им повери имота си; (Мк 13:34; Лк 19:11; Лк 19:12)15 и на един даде пет таланта, на друг – два, на трети – един, на всеки според умението; и отпътува.16 Този, който взе петте таланта, веднага отиде, вложи ги в работа и спечели други пет таланта.17 Също тъй и който взе два таланта, спечели други два.18 А който взе единия талант, отиде, разкопа земята и скри парите на господаря си.19 След дълго време господарят на тези слуги се завърна и им поиска сметка.20 Тогава пристъпи онзи, който бе взел петте таланта, донесе други пет таланта и каза: „Господарю, ти ми повери пет таланта, ето аз спечелих с тях други пет таланта.“21 Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя, ела и сподели радостта на господаря си.“ (Мт 24:47)22 Приближи се също и онзи, който бе взел двата таланта, и каза: „Господарю, ти ми повери два таланта; ето аз спечелих с тях други два таланта.“23 Господарят му каза: „Хубаво си постъпил, ти си добър и верен слуга! В малкото си бил верен, над много ще те поставя; ела и сподели радостта на господаря си.“24 Пристъпи и онзи, който бе взел единия талант, и рече: „Господарю, аз те знаех, че си суров човек; жънеш, където не си сял, и събираш, където не си пръскал,25 затова се уплаших и отидох, та скрих таланта ти в земята, ето ти твоето.“26 А господарят му отвърна: „Ти си лукав и ленив слуга! Знаеше, че жъна, където не съм сял, и събирам, където не съм пръскал.27 Затова трябваше да вложиш парите ми при лихварите; аз пък, когато си дойдех, щях да прибера своето с лихва.28 Затова вземете от него таланта и го дайте на онзи, който има десет таланта;29 защото на всеки, който има, ще се даде и преумножи, а от онзи, който няма достатъчно, ще се отнеме и това, което има. (Мт 13:12; Мк 4:25; Лк 8:18)30 А негодния слуга хвърлете в тъмнината; там ще бъде плач и скърцане със зъби.“ Като рече това, извика: „Който има уши да слуша, нека слуша“!“ (Мт 8:12; Мт 22:13)31 „А когато Синът човешки дойде в славата Си и всички свети ангели с Него, тогава ще седне на славния Си престол (Дан 7:13; Мт 16:27; Мт 19:28)32 и ще се съберат пред Него всички народи; и ще отдели едни от други, както пастир отлъчва овце от кози; (Ез 34:17)33 и ще постави овцете от дясната Си страна, а козите – от лявата.34 Тогава Царят ще каже на онези, които са от дясната Му страна: „Елате вие, благословените от Моя Отец, наследете царството, приготвено за вас от сътворението на света,35 защото гладен бях и Ми дадохте да ям, жаден бях и Ме напоихте, бездомен бях и Ме приютихте, (Ис 58:6; Ез 18:5; Тов 4:16; Сир 7:32)36 гол бях и Ме облякохте, болен бях и Ме посетихте, в затвор бях и Ме навестихте.“ (Евр 13:3)37 Тогава праведниците ще Му отговорят и ще кажат: „Господи, кога Те видяхме гладен и Те нахранихме или жаден и Те напоихме?38 Кога Те видяхме бездомен и Те прибрахме или гол и Те облякохме?39 Кога Те видяхме болен или в затвор и Те посетихме?“40 А Царят в отговор ще им каже: „Истината ви казвам: доколкото сте сторили това на един от тези Мои най-малки братя, на Мене сте го сторили.“ (Мт 10:40)41 Тогава ще каже и на онези, които са от лявата страна: „Идете си от Мене, проклети, във вечния огън, приготвен за дявола и неговите ангели,42 защото гладен бях и не Ми дадохте да ям, жаден бях и не Ме напоихте, (Як 2:15)43 бездомен бях и не Ме приютихте, гол бях и не Ме облякохте, болен бях и в затвор – и не Ме посетихте.“44 Тогава и те ще Му отговорят с думите: „Господи, кога Те видяхме гладен или жаден, или бездомен, или гол, или болен, или в затвор и не Ти послужихме?“45 Тогава Той ще им отговори: „Истината ви казвам: доколкото не сте сторили това на един от тези Мои най-малки братя, и на Мене не сте го сторили.“46 И те ще отидат във вечна мъка, а праведните – във вечен живот.“ (Дан 12:2)

Матей 25

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 »Alors le royaume des cieux ressemblera à dix jeunes filles qui ont pris leurs lampes pour aller à la rencontre du marié.2 Cinq d'entre elles étaient folles et cinq étaient sages.3 Celles qui étaient folles ne prirent pas d'huile avec elles en emportant leurs lampes,4 tandis que les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.5 Comme le marié tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.6 Au milieu de la nuit, on cria: ‘Voici le marié, allez à sa rencontre!’7 Alors toutes ces jeunes filles se réveillèrent et préparèrent leurs lampes.8 Les folles dirent aux sages: ‘Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.’9 Les sages répondirent: ‘Non, il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous. Allez plutôt chez ceux qui en vendent et achetez-en pour vous.’10 Pendant qu'elles allaient en acheter, le marié arriva. Celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces et la porte fut fermée.11 Plus tard, les autres jeunes filles vinrent et dirent: ‘Seigneur, Seigneur, ouvre-nous!’12 mais il répondit: ‘Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.’13 Restez donc vigilants, puisque vous ne savez ni le jour ni l'heure [où le Fils de l'homme viendra].14 »Ce sera en effet pareil au cas d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.15 Il donna cinq sacs d'argent à l'un, deux à l'autre et un au troisième, à chacun selon sa capacité, puis il partit aussitôt.16 Celui qui avait reçu les cinq sacs d'argent s'en alla travailler avec eux et gagna cinq autres sacs d'argent.17 De même, celui qui avait reçu les deux sacs d'argent en gagna deux autres.18 Celui qui n'en avait reçu qu'un alla creuser un trou dans la terre et cacha l'argent de son maître.19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint et leur fit rendre des comptes.20 Celui qui avait reçu les cinq sacs d'argent s'approcha, en apporta cinq autres et dit: ‘Seigneur, tu m'as remis cinq sacs d'argent. En voici cinq autres que j'ai gagnés.’21 Son maître lui dit: ‘C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’22 Celui qui avait reçu les deux sacs d'argent s'approcha aussi et dit: ‘Seigneur, tu m'as remis deux sacs d'argent. En voici deux autres que j'ai gagnés.’23 Son maître lui dit: ‘C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup. Viens partager la joie de ton maître.’24 Celui qui n'avait reçu qu'un sac d'argent s'approcha ensuite et dit: ‘Seigneur, je savais que tu es un homme dur: tu moissonnes où tu n'as pas semé et tu récoltes où tu n'as pas planté.25 J'ai eu peur et je suis allé cacher ton sac d'argent dans la terre. Le voici, prends ce qui est à toi.’26 Son maître lui répondit: ‘Serviteur mauvais et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé et que je récolte où je n'ai pas planté.27 Il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers et à mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.28 Prenez-lui donc le sac d'argent et donnez-le à celui qui a les dix sacs d'argent.29 En effet, on donnera à celui qui a et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il a.30 Quant au serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.’31 »Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire avec tous les [saints] anges, il s'assiéra sur son trône de gloire.32 Toutes les nations seront rassemblées devant lui. Il séparera les uns des autres, comme le berger sépare les brebis des boucs;33 il mettra les brebis à sa droite et les boucs à sa gauche.34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: ‘Venez, vous qui êtes bénis par mon Père, prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la création du monde!35 En effet, j'ai eu faim et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger et vous m'avez accueilli;36 j'étais nu et vous m'avez habillé; j'étais malade et vous m'avez rendu visite; j'étais en prison et vous êtes venus vers moi.’37 Les justes lui répondront: ‘Seigneur, quand t'avons-nous vu affamé et t'avons-nous donné à manger, ou assoiffé et t'avons-nous donné à boire?38 Quand t'avons-nous vu étranger et t'avons-nous accueilli, ou nu et t'avons-nous habillé?39 Quand t'avons-nous vu malade ou en prison et sommes-nous allés vers toi?’40 Et le roi leur répondra: ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait cela à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait.’41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: ‘Eloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges!42 En effet, j'ai eu faim et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif et vous ne m'avez pas donné à boire;43 j'étais étranger et vous ne m'avez pas accueilli; j'étais nu et vous ne m'avez pas habillé; j'étais malade et en prison et vous ne m'avez pas rendu visite.’44 Ils répondront aussi: ‘Seigneur, quand t'avons-nous vu affamé, ou assoiffé, ou étranger, ou nu, ou malade ou en prison et ne t'avons-nous pas servi?’45 Et il leur répondra: ‘Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait cela à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne l'avez pas fait.’46 Et ils iront à la peine éternelle, tandis que les justes iront à la vie éternelle.»