Лука 24

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 В първия ден на седмицата[1] жените заедно с някои други дойдоха при гроба рано сутринта, като носеха приготвените благовония. (Мт 28:1; Мк 16:1; Йн 20:1)2 Те намериха камъка отместен от гроба,3 но като влязоха, не намериха тялото на Господ Иисус.4 И докато се чудеха на това, ето двама мъже се изправиха пред тях в бляскави дрехи. (Д А 1:10)5 Те се уплашиха и сведоха очи към земята, но мъжете им рекоха: „Защо търсите Живия между мъртвите?6 Няма Го тук; Той възкръсна! Припомнете си какво ви бе казал, когато беше още в Галилея.7 Каза ви, че Синът човешки трябва да бъде предаден в ръцете на грешници, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.“ (Мт 16:21; Мт 17:22; Мт 20:18; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:33; Лк 9:22; Лк 9:44; Лк 17:25; Лк 18:31; Лк 24:46)8 Тогава те си спомниха думите Му.9 И като се върнаха от гроба, известиха всичко това на единадесетте ученици и на всички останали.10 Това бяха Мария Магдалина, Йоанна, Мария, майката на Яков, и другите с тях. Те разказаха за това на апостолите,11 но техните думи им се сториха празни приказки и не им повярваха.12 Но Петър стана и се затича към гроба. Когато се наведе, видя вътре само повивките и се върна учуден от станалото.13 В същия ден двама от учениците Му отиваха в едно село на име Емаус, отдалечено на шестдесет стадия от Йерусалим. (Мк 16:12)14 Те разговаряха помежду си за всичко онова, което се бе случило.15 И докато разговаряха и обсъждаха помежду си, Сам Иисус се приближи и тръгна с тях.16 Те Го виждаха, но не можеха да Го познаят.17 А Той им рече: „Какви са тези думи, които вървешком разменяте помежду си, и защо сте тъжни?“18 Единият от тях, на име Клеопа, Му отговори: „Ти ли си единственият чуждоземец в Йерусалим, който не е узнал какво стана тук през тези дни?“19 И Той ги попита: „Какво?“ Те Му отговориха: „Това, което стана с Иисус от Назарет, Който беше пророк, силен в дело и слово пред Бога и целия народ, (Д А 7:22)20 как нашите първосвещеници и началници Го предадоха на смъртно наказание и Го разпънаха.21 А ние се надявахме, че Той е, Който ще избави Израил, но освен всичко друго, ето днес вече е третият ден, откакто стана това. (Д А 1:6)22 Пък и някои жени от нашите ни слисаха. Те ходили рано на гроба (Лк 24:1)23 и не намерили тялото Му, и като дойдоха, разказваха, че им се явили ангели, които казвали, че Той е жив.24 Някои от нашите отидоха на гроба и заварили всичко тъй, както и жените казаха; но Него не видели.“ (Лк 24:12; Йн 20:3)25 Тогава Той им рече: „О, неразумни, колко е трудно да повярвате в сърцата си на всичко, което са казали пророците. (Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)26 Нали тъй трябваше да пострада Христос и да влезе в славата Си?“27 И като започна от Мойсей и всичките пророци, обясни им казаното за Него в цялото Писание.28 Вече бяха приближили селото, в което отиваха, и Той даваше вид, че иска да продължи пътя Си.29 Но те Го задържаха, като казваха: „Остани с нас, понеже е привечер и денят превали.“ И Той влезе, за да остане с тях.30 А когато Иисус седеше с тях на трапезата, взе хляба, благослови, разчупи го и им раздаде.31 Тогава им се отвориха очите и те Го познаха, но Той стана невидим за тях.32 И те си казаха един на друг: „Не гореше ли у нас сърцето ни, когато Той ни говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието?“33 В същия час станаха, върнаха се в Йерусалим и намериха събрани единадесетте и другите, които бяха с тях.34 Те казваха, че Господ наистина е възкръснал и се е явил на Симон. (1 Кор 15:5)35 А двамата споделиха за случилото се по пътя и как Го бяха познали, когато разчупваше хляба.36 Докато те говореха за това, Сам Иисус застана сред тях и им каза: „Мир ви нося!“ (Мт 28:16; Мк 16:9; Мк 16:14; Йн 20:19; Д А 1:1; Д А 1:6; 1 Кор 15:5)37 Смутени и изплашени, те помислиха, че виждат дух. (Мт 14:26; Мк 6:49)38 Но Той им рече: „Защо сте така смутени? Защо съмнения изпълват сърцата ви?39 Погледнете ръцете и нозете Ми: Аз съм Същият. Пипнете Ме и вижте: духът няма плът и кости, а вие виждате, че имам.“40 И като каза това, показа им ръцете и нозете Си.41 Но понеже те от радост още не можеха да повярват и се чудеха, Той им рече: „Имате ли тук нещо за ядене?“ (Д А 10:41)42 Те Му дадоха късче печена риба и пчелен мед.43 Той взе и яде пред тях.44 След това им рече: „Това е, за което ви бях говорил, когато бях още с вас – че трябва да се изпълни всичко, писано за Мене в Мойсеевия закон, Пророците и Псалмите.“ (Вт 1:1; Д А 3:18; Д А 17:2; Д А 26:22)45 Тогава им просветли ума, за да разбират Писанията,46 и им рече: „Тъй е писано и тъй трябваше да пострада Христос – да възкръсне от мъртвите на третия ден (Ис 53:1; Ос 6:2)47 и да бъдат проповядвани в Негово име покаяние и опрощаване на греховете сред всички народи, като се започне от Йерусалим. (Д А 1:8; Д А 2:38; Д А 17:30)48 Вие сте свидетели на това.49 И Аз ще изпратя върху вас обещаното от Моя Отец. А вие стойте в град Йерусалим, докато се облечете в сила отгоре.“ (Д А 1:4)50 Тогава Иисус ги изведе в околностите на Витания, вдигна ръцете Си и ги благослови. (Мк 16:19; Д А 1:9)51 И докато ги благославяше, отдели се от тях и започна да се възнася към небето. (Мк 16:19; Д А 1:9)52 А те Му се поклониха и се върнаха в Йерусалим с голяма радост. (Д А 1:12)53 И бяха винаги в храма, като славеха и благославяха Бога. Амин.

Лука 24

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin [avec quelques autres] en apportant les aromates qu'elles avaient préparés.2 Elles découvrirent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.3 Elles entrèrent, mais elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.4 Comme elles ne savaient que penser de cela, voici que deux hommes leur apparurent, habillés de vêtements resplendissants.5 Saisies de frayeur, elles tenaient le visage baissé vers le sol. Les hommes leur dirent: «Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?6 Il n'est pas ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de ce qu'il vous a dit, lorsqu'il était encore en Galilée:7 ‘Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.’»8 Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.9 A leur retour du tombeau, elles annoncèrent tout cela aux onze et à tous les autres.10 Celles qui racontèrent cela aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie la mère de Jacques et les autres femmes qui étaient avec elles,11 mais ils prirent leurs discours pour des absurdités, ils ne crurent pas ces femmes.12 Cependant, Pierre se leva et courut au tombeau. Il se baissa et ne vit que les bandelettes [qui étaient par terre]; puis il s'en alla chez lui, tout étonné de ce qui était arrivé.13 Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüs, éloigné de Jérusalem d'une douzaine de kilomètres.14 Ils discutaient ensemble de tout ce qui s'était passé.15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux,16 mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.17 Il leur dit: «De quoi parlez-vous en marchant, pour avoir l'air si tristes?»18 L'un d'eux, un dénommé Cléopas, lui répondit: «Es-tu le seul en séjour à Jérusalem qui ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci?»19 «Quoi?» leur dit-il. Ils lui répondirent: «Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en actes et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,20 et comment les chefs des prêtres et nos magistrats l'ont fait arrêter pour qu'il soit condamné à mort et l'ont crucifié.21 Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits.22 Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont beaucoup étonnés. Elles se sont rendues de grand matin au tombeau23 et n'ont pas trouvé son corps; elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé qu'il est vivant.24 Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.»25 Alors Jésus leur dit: «Hommes sans intelligence, dont le cœur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?»27 Puis, en commençant par les écrits de Moïse et continuant par ceux de tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.28 Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin,29 mais ils le retinrent avec insistance en disant: «Reste avec nous car le soir approche, le jour est [déjà] sur son déclin.» Alors il entra pour rester avec eux.30 Pendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain et, après avoir prononcé la prière de bénédiction, il le rompit et le leur donna.31 Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, mais il disparut de devant eux.32 Ils se dirent l'un à l'autre: «Notre cœur ne brûlait-il pas en nous lorsqu'il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures?»33 Ils se levèrent à ce moment même et retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze et les autres qui étaient rassemblés34 et qui leur dirent: «Le Seigneur est réellement ressuscité et il est apparu à Simon.»35 Alors les deux disciples racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l'avaient reconnu au moment où il rompait le pain.36 Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit: «Que la paix soit avec vous!»37 Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit,38 mais il leur dit: «Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi de pareilles pensées surgissent-elles dans votre cœur?39 Regardez mes mains et mes pieds: c'est bien moi. Touchez-moi et regardez: un esprit n'a ni chair ni os comme, vous le voyez bien, j'en ai.»40 En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.41 Cependant, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et ils étaient dans l'étonnement. Alors il leur dit: «Avez-vous ici quelque chose à manger?»42 Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].43 Il en prit et mangea devant eux.44 Puis il leur dit: «C'est ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous: il fallait que s'accomplisse tout ce qui est écrit à mon sujet dans la loi de Moïse, dans les prophètes et dans les psaumes.»45 Alors il leur ouvrit l'intelligence afin qu'ils comprennent les Ecritures46 et il leur dit: «Ainsi, il était écrit [– et il fallait que cela arrive –] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisième jour,47 et que la repentance[1] et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem. (Лк 3:3)48 Vous êtes témoins de ces choses.49 Et voici que j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; quant à vous, restez dans la ville [de Jérusalem] jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.»50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.51 Pendant qu'il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.52 Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d'une grande joie.53 Ils étaient constamment dans le temple, [louant et] bénissant Dieu.