Лука 20

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Един ден, когато Иисус поучаваше народа в храма и благовестеше, първосвещениците, книжниците и народните стареи застанаха около Него (Мт 21:23; Мк 11:27)2 и попитаха: „Кажи ни, с каква власт вършиш това? Кой Ти е дал тази власт?“3 Той им отговори с думите: „Ще ви питам и Аз нещо. Кажете Ми:4 Йоановото кръщение от небето ли беше или от хората?“5 А те обсъждаха помежду си и казваха: „Ако речем: „от небето“, ще каже: „а защо не му повярвахте?“6 Ако пък речем: „от хората“, целият народ ще ни избие с камъни, защото са убедени, че Йоан бе пророк.“7 И отговориха: „Не знаем откъде беше.“8 Иисус им рече: „И Аз няма да ви кажа с каква власт върша това.“9 И започна да говори пред народа тази притча: „Един човек насади лозе, предаде го на лозари и замина за дълго време. (Мт 21:33; Мк 12:1)10 А когато дойде времето, изпрати при лозарите един слуга, за да му дадат от плода на лозето. Но лозарите го набиха и го отпратиха с празни ръце.11 Изпрати и друг слуга; но те и на него сториха зло, като го набиха и отпратиха с празни ръце.12 Изпрати и трети; но те и него изпораниха и пропъдиха.13 Тогава господарят на лозето си рече: „Какво да направя? Ще пратя любимия си син. Навярно като го видят, ще се засрамят.“14 Но лозарите, като го видяха, си рекоха: „Този е наследникът; хайде да го убием, за да стане наследството му наше!“15 И като го изведоха извън лозето, го убиха. И тъй, какво ще им направи господарят на лозето?16 Ще дойде и ще погуби лозарите, а лозето ще даде на други.“ А онези, като чуха това, рекоха: „Дано не стане!“17 Но Иисус ги погледна и каза: „Тогава какво означава написаното: Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла. (Пс 118:22)18 Всеки, който падне върху този камък, ще се разбие, а върху когото падне, ще го смаже.“ (Ис 8:14; Дан 2:34; Дан 2:44)19 Тогава първосвещениците и книжниците поискаха да сложат ръка на Него, защото разбраха, че за тях каза тази притча, но се бояха от народа. (Лк 6:11; Лк 11:53; Лк 19:47; Лк 22:2)20 Те търсеха сгоден случай и изпратиха съгледвачи, които да Го уловят в някоя дума, като се представят за благочестиви, и да Го предадат на съд под властта на управителя. (Мт 22:15; Мк 12:13)21 И Го запитаха с думите: „Учителю, знаем, че е истина, което говориш и учиш, и че не се влияеш от никого, а вярно поучаваш за Божия път.22 Право ли е да даваме данък на кесаря или не?“23 Но Той усети тяхното лукавство и им рече: „Защо Ме изкушавате[1]?24 Покажете Ми един динарий! Чий е този образ и надпис?“ Те отговориха: „На кесаря.“25 Тогава Иисус им каза: „Като е тъй, отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу.“ (Рим 13:6)26 И като не можаха да Го уловят в някоя дума пред народа, учудени от отговора Му, млъкнаха.27 Тогава дойдоха някои от садукеите, които отричат, че има възкресение, и Го попитаха: (Мт 22:23; Мк 12:18; Д А 23:8)28 „Учителю, Мойсей ни е написал: „Ако някой женен умре бездетен, неговият брат да вземе жена му и да въздигне потомство на брат си.“ (Вт 25:5)29 И тъй, имаше седем братя. Първият, след като взе жена, умря бездетен.30 Вторият взе тази жена; и той умря бездетен.31 Взе я третият, така и седмината, но умряха, без да оставят деца.32 След всички умря и жената.33 И тъй, на кого от тях ще бъде тя жена в деня на възкресението? Понеже и седмината я имаха за жена.“34 А Иисус им отвърна: „Хората на този свят се женят и се омъжват.35 Но онези, които се оказаха достойни да възкръснат от мъртвите и да живеят в новия свят, нито се женят, нито се омъжват.36 Те вече и да умрат не могат, защото ще живеят като ангели. И понеже са синове на възкресението, те са Божии синове.37 А че мъртвите ще възкръснат, спомена и Мойсей, когато говореше за случилото се при къпината и каза, че Господ е Бог на Авраам, Бог на Исаак и Бог на Яков. (Изх 3:6; Изх 3:15; Д А 3:13)38 Но Бог не е Бог на мъртви, а на живи; защото за Него всички са живи.“ (Вт 4:4)39 На това някои от книжниците отговориха: „Учителю, добре рече!“ (Мт 22:46; Мк 12:32; Мк 12:34)40 И не смееха вече да Го питат за нищо.41 А Иисус се обърна към тях с думите: „Как тъй говорят, че Христос е Давидов син? (Мт 22:41; Мк 12:35)42 Нали сам Давид казва в книгата на псалмите: „Господ рече на моя Господ: Седи от дясната Ми страна, (Пс 110:1; Д А 2:34; Евр 1:13)43 докато поставя Твоите врагове за подножие на нозете Ти.“ (1 Кор 15:25)44 И тъй, Давид Го нарича Господ; как тогава Той Му е син?“45 И докато целият народ слушаше, Иисус каза на учениците Си: (Мт 23:1; Мт 23:5; Мк 12:38; Лк 11:43)46 „Пазете се от книжниците, на които им харесва да ходят пременени, обичат поздрави по улиците, предни места в синагогите и почетни места по гощавките,47 които изпояждат имота на вдовиците и лицемерно дълго се молят. Те ще получат по-тежка присъда!“

Лука 20

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Un de ces jours-là, Jésus enseignait le peuple dans le temple et annonçait la bonne nouvelle. Les [chefs des] prêtres et les spécialistes de la loi, avec les anciens, survinrent alors2 et lui dirent: «Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui t'a donné cette autorité.»3 Il leur répondit: «Je vous poserai moi aussi une question. Dites-moi,4 le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes?»5 Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: «Si nous répondons: ‘Du ciel’, il dira: ‘Pourquoi n'avez-vous pas cru en lui?’6 Et si nous répondons: ‘Des hommes’, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.»7 Alors ils répondirent qu'ils ne savaient pas d'où il venait.8 Jésus leur dit: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.»9 Il se mit ensuite à dire cette parabole au peuple: «Un homme planta une vigne, la loua à des vignerons et quitta pour longtemps le pays.10 Le moment venu, il envoya un serviteur vers les vignerons pour qu'ils lui donnent sa part de récolte de la vigne. Mais les vignerons le battirent et le renvoyèrent les mains vides.11 Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent lui aussi, l'insultèrent et le renvoyèrent les mains vides.12 Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent.13 Le maître de la vigne se dit alors: ‘Que faire? J'enverrai mon fils bien-aimé, peut-être [en le voyant] auront-ils du respect pour lui.’14 Mais quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux et dirent: ‘Voilà l'héritier. Tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.’15 Ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent. Maintenant, que leur fera donc le maître de la vigne?16 Il viendra, fera mourir ces vignerons et donnera la vigne à d'autres.» En entendant cela, ils dirent: «Certainement pas!»17 Mais Jésus jeta les regards sur eux et dit: «Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulaire[1]? (Пс 118:22)18 Toute personne qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.»19 Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchèrent à l'arrêter au moment même, mais ils redoutaient les réactions [du peuple]. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole.20 Ils se mirent à observer Jésus et ils envoyèrent des hommes qui faisaient semblant d'être des justes pour le prendre au piège de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et à l'autorité du gouverneur.21 Ils lui posèrent cette question: «Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture et que tu ne tiens pas compte de l'apparence, mais que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité.22 Nous est-il permis, ou non, de payer l'impôt à l'empereur?»23 Jésus discerna leur ruse et leur répondit: «[Pourquoi me tendez-vous un piège?]24 Montrez-moi une pièce de monnaie. De qui porte-t-elle l'effigie et l'inscription?» «De l'empereur», répondirent-ils.25 Alors il leur dit: «Rendez donc à l'empereur ce qui est à l'empereur et à Dieu ce qui est à Dieu.»26 Ils ne purent pas le prendre en défaut dans ce qu'il disait devant le peuple; étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.27 Quelques-uns des sadducéens[2], qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, s'approchèrent et posèrent à Jésus cette question:28 «Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si un homme marié meurt sans avoir d'enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.[3] (Вт 25:5)29 Or, il y avait sept frères. Le premier s'est marié et est mort sans enfants.30 Le deuxième [a épousé la veuve et est mort sans enfants],31 puis le troisième l'a épousée; il en est allé de même pour les sept: ils sont morts sans laisser d'enfants.32 Enfin, la femme est morte aussi.33 A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme? En effet, les sept l'ont eue pour épouse.»34 Jésus leur répondit: «Les hommes et les femmes de ce monde se marient,35 mais celles et ceux qui seront jugés dignes de prendre part au monde à venir et à la résurrection ne se marieront pas.36 Ils ne pourront pas non plus mourir, car ils seront semblables aux anges, et ils seront enfants de Dieu en tant qu'enfants de la résurrection.37 Que les morts ressuscitent, c'est ce que Moïse a indiqué, dans l'épisode du buisson, quand il appelle le Seigneur le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob[4]. (Изх 3:6)38 Or Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants, car tous sont vivants pour lui.»39 Quelques spécialistes de la loi prirent la parole et dirent: «Maître, tu as bien parlé»,40 et ils n'osaient plus lui poser aucune question.41 Alors Jésus leur dit: «Comment peut-on dire que le Messie est le fils de David[5]? (Лк 18:38)42 David lui-même dit [en effet] dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: ‘Assieds-toi à ma droite43 jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis ton marchepied.’[6] (Пс 110:1)44 David l'appelle donc Seigneur. Comment peut-il être son fils?»45 Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses disciples:46 «Méfiez-vous des spécialistes de la loi qui aiment se promener en longues robes et être salués sur les places publiques; ils recherchent les sièges d'honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les festins;47 ils dépouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.»