Псалм 81

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. За съпровод с гетски музикален инструмент. На Асаф.2 Радостно пейте на Бога, нашата крепост, възпявайте Бога на Яков!3 Издигнете глас, ударете тимпани, да засвирят сладкогласна гусла и арфа.4 Тръбете в началото на месеца, на пълнолуние, в деня на нашия празник, (Чис 10:10)5 защото това е обичай за Израил, наредба от Бога на Яков.6 Той установи това като свидетелство за Йосиф при излизането от египетската земя. Тогава аз чух език, който беше непознат за мене.7 „Снех товара от раменете му и ръцете му освободих от кошниците. (Изх 6:6)8 В затруднение Ме повика и Аз те избавих. Свидетелствах за тебе от гръмоносните облаци; изпитах те край водите на Мерива. (Изх 17:7; Изх 19:19; Чис 20:13; Пс 95:8)9 Слушай, народе Мой, предупреждавам те! Израиле, да беше Ме послушал.10 Да нямаш друг бог и да не се покланяш на такъв чуждоземен бог. (Изх 20:2; Вт 5:6)11 А съм Господ, твоят Бог, Който те изведе от египетската земя; отвори устата си и Аз ще я напълня.“12 Но Моят народ не се вслуша в гласа Ми, Израил не беше с Мене. (Вт 9:7)13 Изоставих ги, водени от упорството на сърцата си, да следват своите помисли. (Ер 3:17; Ер 7:24)14 Ако Моят народ Ме беше послушал, ако Израил беше ходил по Моите пътища,15 веднага бих укротил враговете им, бих обърнал ръката Си против техните угнетители.16 Онези, които мразят Господа, Му угодничат и тяхната участ ще продължи вечно.17 Щях да храня Израил с най-добра пшеница, щях да го насищам с планински мед.

Псалм 81

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Au chef de chœur, sur la guitthith. D'Asaph.2 Chantez avec allégresse vers Dieu, notre force, poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!3 Entonnez un chant, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth!4 Sonnez de la trompette au début du mois, à la pleine lune, pour le jour de notre fête!5 En effet, c'est une prescription pour Israël, une règle pour le Dieu de Jacob.6 Il en a fait une instruction pour Joseph, quand il s'est attaqué à l'Egypte. J'entends un langage qui m'est inconnu:7 «J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont lâché la corbeille.»8 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu au cœur de l'orage, je t'ai mis à l'épreuve près des eaux de Meriba. – Pause.9 Ecoute, mon peuple, et je t'avertirai! Israël, si seulement tu m'écoutais!10 Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun autre dieu! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!11 Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte.[1] Ouvre ta bouche, et je la remplirai! (Вт 5:6)12 Mais mon peuple ne m'a pas écouté, Israël n'a pas voulu de moi.13 Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, et ils ont suivi leurs propres projets.14 Si seulement mon peuple m'écoutait, si seulement Israël marchait dans mes voies!15 En un instant j'humilierais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs adversaires.16 Ceux qui détestent l'Eternel le flatteraient, et le bonheur d'Israël durerait toujours.17 Je le nourrirais du meilleur blé, et je le rassasierais de miel sauvage.

Псалм 81

La Bible du Semeur

от Biblica
1 Au chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath[1]. Psaume d’Asaph[2]. (Пс 8:1; Пс 50:1)2 Lancez des cris d’allégresse ╵vers Dieu notre force! Acclamez joyeusement ╵le Dieu de Jacob!3 Entonnez un chant, ╵faites résonner le tambourin, pincez la lyre harmonieuse, ╵jouez sur le luth!4 Embouchez le cor ╵au début du mois, à la pleine lune, ╵au grand jour de fête[3]! (Изх 12:1; Лев 23:24; Лев 23:39; Чис 10:10; Вт 16:13; 3 Цар 8:2; 3 Цар 8:65; 3 Цар 12:32; 2 Лет 5:3; 2 Лет 7:8; Неем 8:14; Ез 45:25)5 C’est la loi pour Israël, c’est une ordonnance ╵du Dieu de Jacob,6 et c’est un décret ╵qu’il établit pour Joseph quand il attaqua ╵le pays d’Egypte. J’entends un langage ╵que je ne connaissais pas:7 « J’ai déchargé ses épaules ╵du fardeau et ses mains sont libérées ╵de la corvée des corbeilles. »8 Tu étais dans la détresse: ╵tu as appelé, ╵alors je t’ai délivré, je t’ai répondu, ╵caché au sein du tonnerre, et je t’ai mis à l’épreuve ╵près des eaux de Meriba[4]. Pause (Изх 17:1; Чис 20:1)9 Ecoute, ô mon peuple, ╵je t’avertirai. Ah, si seulement ╵tu m’écoutais, Israël!10 Tu n’auras chez toi ╵aucun autre Dieu, tu n’adoreras ╵aucun des dieux étrangers!11 Je suis l’Eternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Egypte[5]. Ouvre largement ta bouche, ╵je la remplirai. (Изх 20:2; Вт 5:6)12 Mais mon peuple ╵n’a pas écouté ma voix, Israël n’a pas voulu de moi.13 Alors je les ai laissé aller ╵selon leur cœur obstiné, ils n’ont fait que suivre ╵leurs propres idées.14 Si mon peuple m’écoutait, et si Israël marchait ╵sur les voies que j’ai prescrites,15 je ferais en un instant ╵plier tous ses ennemis, et je tournerais ma main ╵contre ceux qui les oppriment.16 Et ceux qui haïssent l’Eternel ╵lui seraient assujettis, le temps de leur soumission ╵durerait toujours.17 Je nourrirais Israël ╵de fleur de froment, et je le rassasierais ╵du miel d’abeilles sauvages[6]. (Вт 32:13)