1За първия певец. За съпровод с гетски музикален инструмент. На Асаф.2Радостно пейте на Бога, нашата крепост, възпявайте Бога на Яков!3Издигнете глас, ударете тимпани, да засвирят сладкогласна гусла и арфа.4Тръбете в началото на месеца, на пълнолуние, в деня на нашия празник, (Чис 10:10)5защото това е обичай за Израил, наредба от Бога на Яков.6Той установи това като свидетелство за Йосиф при излизането от египетската земя. Тогава аз чух език, който беше непознат за мене.7„Снех товара от раменете му и ръцете му освободих от кошниците. (Изх 6:6)8В затруднение Ме повика и Аз те избавих. Свидетелствах за тебе от гръмоносните облаци; изпитах те край водите на Мерива. (Изх 17:7; Изх 19:19; Чис 20:13; Пс 95:8)9Слушай, народе Мой, предупреждавам те! Израиле, да беше Ме послушал.10Да нямаш друг бог и да не се покланяш на такъв чуждоземен бог. (Изх 20:2; Вт 5:6)11А съм Господ, твоят Бог, Който те изведе от египетската земя; отвори устата си и Аз ще я напълня.“12Но Моят народ не се вслуша в гласа Ми, Израил не беше с Мене. (Вт 9:7)13Изоставих ги, водени от упорството на сърцата си, да следват своите помисли. (Ер 3:17; Ер 7:24)14Ако Моят народ Ме беше послушал, ако Израил беше ходил по Моите пътища,15веднага бих укротил враговете им, бих обърнал ръката Си против техните угнетители.16Онези, които мразят Господа, Му угодничат и тяхната участ ще продължи вечно.17Щях да храня Израил с най-добра пшеница, щях да го насищам с планински мед.
1Au chef de chœur, sur la guitthith. D'Asaph.2Chantez avec allégresse vers Dieu, notre force, poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!3Entonnez un chant, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth!4Sonnez de la trompette au début du mois, à la pleine lune, pour le jour de notre fête!5En effet, c'est une prescription pour Israël, une règle pour le Dieu de Jacob.6Il en a fait une instruction pour Joseph, quand il s'est attaqué à l'Egypte. J'entends un langage qui m'est inconnu:7«J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont lâché la corbeille.»8Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu au cœur de l'orage, je t'ai mis à l'épreuve près des eaux de Meriba. – Pause.9Ecoute, mon peuple, et je t'avertirai! Israël, si seulement tu m'écoutais!10Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun autre dieu! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!11Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte.[1] Ouvre ta bouche, et je la remplirai! (Вт 5:6)12Mais mon peuple ne m'a pas écouté, Israël n'a pas voulu de moi.13Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, et ils ont suivi leurs propres projets.14Si seulement mon peuple m'écoutait, si seulement Israël marchait dans mes voies!15En un instant j'humilierais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs adversaires.16Ceux qui détestent l'Eternel le flatteraient, et le bonheur d'Israël durerait toujours.17Je le nourrirais du meilleur blé, et je le rassasierais de miel sauvage.
1Au chef de chœur. A chanter avec accompagnement de la harpe de Gath[1]. Psaume d’Asaph[2]. (Пс 8:1; Пс 50:1)2Lancez des cris d’allégresse ╵vers Dieu notre force! Acclamez joyeusement ╵le Dieu de Jacob!3Entonnez un chant, ╵faites résonner le tambourin, pincez la lyre harmonieuse, ╵jouez sur le luth!4Embouchez le cor ╵au début du mois, à la pleine lune, ╵au grand jour de fête[3]! (Изх 12:1; Лев 23:24; Лев 23:39; Чис 10:10; Вт 16:13; 3 Цар 8:2; 3 Цар 8:65; 3 Цар 12:32; 2 Лет 5:3; 2 Лет 7:8; Неем 8:14; Ез 45:25)5C’est la loi pour Israël, c’est une ordonnance ╵du Dieu de Jacob,6et c’est un décret ╵qu’il établit pour Joseph quand il attaqua ╵le pays d’Egypte. J’entends un langage ╵que je ne connaissais pas:7« J’ai déchargé ses épaules ╵du fardeau et ses mains sont libérées ╵de la corvée des corbeilles. »8Tu étais dans la détresse: ╵tu as appelé, ╵alors je t’ai délivré, je t’ai répondu, ╵caché au sein du tonnerre, et je t’ai mis à l’épreuve ╵près des eaux de Meriba[4]. Pause (Изх 17:1; Чис 20:1)9Ecoute, ô mon peuple, ╵je t’avertirai. Ah, si seulement ╵tu m’écoutais, Israël!10Tu n’auras chez toi ╵aucun autre Dieu, tu n’adoreras ╵aucun des dieux étrangers!11Je suis l’Eternel, ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Egypte[5]. Ouvre largement ta bouche, ╵je la remplirai. (Изх 20:2; Вт 5:6)12Mais mon peuple ╵n’a pas écouté ma voix, Israël n’a pas voulu de moi.13Alors je les ai laissé aller ╵selon leur cœur obstiné, ils n’ont fait que suivre ╵leurs propres idées.14Si mon peuple m’écoutait, et si Israël marchait ╵sur les voies que j’ai prescrites,15je ferais en un instant ╵plier tous ses ennemis, et je tournerais ma main ╵contre ceux qui les oppriment.16Et ceux qui haïssent l’Eternel ╵lui seraient assujettis, le temps de leur soumission ╵durerait toujours.17Je nourrirais Israël ╵de fleur de froment, et je le rassasierais ╵du miel d’abeilles sauvages[6]. (Вт 32:13)