1Псалом на Давид, когато беше в юдейската пустиня.2[1] Боже, Ти си мой Бог! Търся Те от ранни зори. Душата ми жадува за Тебе, плътта ми чезне за Тебе като земя пуста, суха и безводна. (Пс 36:8; Пс 42:2; Пс 143:6)3Затова аз Те съзерцавах в светилището, за да видя Твоята сила и слава,4защото Твоята милост е по-добра от живота. Затова моите устни ще Те прославят.5Така ще Ти благодаря, докато съм жив. В Твое име ще вдигам ръцете си с упование.6Както добра храна ме насища, така и моята уста с радостни устни ще Те прославя.7Мисля за Тебе през нощните часове, когато си спомням за Тебе в леглото си.8Защото Ти си моят помощник и под сянката на Твоите криле ще се радвам.9Моята душа се привърза към Тебе; Твоята десница ме поддържа.10А които искат да погубят живота ми, ще слязат в дълбините на земята.11Ще бъдат съсипани със силата на меча, ще станат плячка на чакали.12А царят ще се зарадва заради Божието дело; ще бъде възхвален всеки, който се кълне в Него, защото ще се затворят устата на лъжците. (Пс 21:2; Пс 64:11)
1Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda.2O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche. Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, dans une terre aride, desséchée, sans eau.3C'est pourquoi je t'ai contemplé dans le sanctuaire pour voir ta force et ta gloire,4car ta bonté vaut mieux que la vie. Mes lèvres célèbrent tes louanges.5Ainsi je te bénirai toute ma vie, je lèverai mes mains en faisant appel à toi.6Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante, et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai,7lorsque je penserai à toi sur mon lit, lorsque je méditerai sur toi pendant les heures de la nuit.8Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l'ombre de tes ailes.9Mon âme est attachée à toi. Ta main droite me soutient,10mais ceux qui cherchent à ruiner ma vie iront dans les profondeurs de la terre.11Ils seront livrés à l'épée, ils seront la proie des chacals.12Le roi se réjouira en Dieu; tout homme qui prête serment par lui pourra s'en féliciter, car la bouche des menteurs sera fermée.
1Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda[1]. (1 Цар 23:14; 1 Цар 24:2)2O Dieu, tu es mon Dieu! ╵C’est toi que je recherche. Mon âme a soif de toi, mon corps même ne cesse ╵de languir après toi comme une terre aride, ╵desséchée et sans eau.3C’est pourquoi, dans ton sanctuaire, ╵je te contemple, considérant ta puissance et ta gloire.4Car ton amour ╵vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent ╵sans cesse tes louanges.5Oui, je veux te bénir ╵tout au long de ma vie, je lèverai les mains[2] ╵pour m’adresser à toi.6Mon cœur sera comblé ╵comme, en un bon festin, ╵le corps se rassasie ╵de mets gras succulents, et je crierai de joie ╵en disant tes louanges.7Lorsque je suis couché, ╵mes pensées vont vers toi, je médite sur toi ╵tout au long de la nuit.8Oui, tu m’accordes ton secours, je suis dans l’allégresse ╵à l’ombre de tes ailes[3]! (Пс 17:8)9Je demeure attaché ╵fidèlement à toi; de ta main agissante, ╵tu me soutiens.10Qu’ils aillent à leur perte, ╵ceux qui veulent ma mort, et qu’ils descendent[4] ╵aux tréfonds de l’abîme.11Qu’ils soient livrés ╵au tranchant de l’épée, que leurs corps soient donnés ╵en pâture aux chacals[5].12Mais le roi trouvera en Dieu ╵la source de sa joie. Ceux qui, dans leurs serments, ╵prennent Dieu à témoin ╵s’en féliciteront, tandis que les menteurs ╵auront la bouche close.