1Един съботен ден Той дойде в къщата на един от видните фарисеи да яде хляб, а те внимателно Го наблюдаваха.2И ето пред Него застана един човек, страдащ от воднянка. (Лк 6:6; Лк 13:10)3Иисус се обърна към законоучителите и фарисеите и попита: „Позволено ли е да се лекува в събота?“4Но те мълчаха. И Той, като хвана болния, изцели го и го отпрати.5След това им рече: „Кой от вас, ако негов осел или вол падне в кладенец, няма да го извади и в съботен ден?“ (Мт 12:11)6И те не можаха да Му отговорят на това.
За гостите и домакините
7Като гледаше как поканените избираха почетните места на трапезата, Той им каза притча:8„Когато някой те покани на сватба, не сядай на предно място, да не би той да е поканил някой по-почетен от тебе. (Пр 25:6)9Защото ще дойде онзи, който е поканил и тебе, и него, и ще ти рече: „Отстъпи на този това място!“ И тогава ще отидеш засрамен да заемеш последното място.10Затова, когато бъдеш поканен, иди и седни на последното място, та като дойде този, който те е поканил, да ти каже: „Приятелю, премести се на по-добро място!“ – тогава ти ще бъдеш на почит сред сътрапезниците си.11Защото всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен, а който се смирява, ще бъде възвисен.“ (Мт 23:12; Лк 18:14; 1 Пет 5:6)12А на онзи, който Го бе поканил, рече: „Когато даваш обяд или вечеря, не кани приятелите си, нито братята си, нито роднините си, нито богати съседи, да не би и те някога да те поканят и да получиш отплата.13Но когато даваш гощавка, кани бедни, сакати, куци, слепи.14И ще бъдеш блажен, че те не могат да ти се отплатят; защото ти ще получиш отплата, когато възкръснат праведните.“
Притча за поканените на голямата вечеря
15Като чу това, един от насядалите с Него на трапезата Му каза: „Блажен е, който ще яде хляб в Божието царство!“ (Мт 22:1)16А Иисус му отвърна: „Един човек приготви голяма вечеря и покани мнозина. (Мт 22:1)17И в часа за вечеря изпрати слугата си да каже на поканените: „Елате, понеже всичко е вече готово.“18И всички започнаха да се извиняват, като че ли се бяха наговорили. Първият му рече: „Купих си нива и ще трябва да отида да я видя. Моля те, извини ме!“19Другият рече: „Купих си пет впряга волове и отивам да ги изпробвам. Моля те, извини ме!“20Третият рече: „Ожених се и затова не мога да дойда.“21Като се върна, слугата извести това на господаря си. Тогава стопанинът се разсърди и каза на слугата си: „Излез бързо по площадите и улиците на града и доведи тук бедните, сакатите, слепите и куците.“22Слугата се върна и рече: „Господарю, сторено е, каквото заповяда, и още място има.“23Тогава господарят рече на слугата си: „Иди по пътища и при плетища и колкото намериш, накарай ги да влязат, за да се напълни къщата ми.24Защото, казвам ви: никой от онези, които бях поканил, няма да вкуси от вечерята ми[1]“.“
Изисквания към учениците
25С Него тръгна множество народ. Иисус се обърна и му рече: (Мт 10:37)26„Ако някой идва при Мене и не се откъсне[2] от баща си и майка си, жена си и децата си, братята и сестрите си, та дори и от живота си, той не може да бъде Мой ученик. (Мт 10:34; Лк 18:29)27Който не носи кръста си, а върви след Мене, не може да бъде Мой ученик. (Мт 16:24; Мк 8:34; Лк 9:23)28Защото кой от вас, когато иска да съгради кула, няма да седне първо да пресметне разноските, дали ще му стигнат средствата, за да я доизкара?29Иначе, ако положи основите и не я довърши, всички, които гледат, ще започнат да му се присмиват30и да казват: „Този човек захвана да строи, а не можа да доизкара“.31Или кой цар ще тръгне да воюва срещу друг цар, без да седне първо да се посъветва дали може с десет хиляди да противостои на онзи, който идва срещу него с двадесет хиляди?32Ако не може, той ще изпрати пратеници, за да моли за мир, докато онзи е още далеч.33И тъй, всеки от вас, който не се отрече от всичко, което има, не може да бъде Мой ученик.34Солта е добро нещо. Но ако солта се обезсоли, с какво ще се направи солена?35Нито за земя, нито за тор е годна – изхвърлят я навън. Който има уши да слуша, нека слуша!“ (Мт 5:13; Мк 9:50; Лк 8:8)
1One Sabbath day, Jesus went to eat in the house of a well-known Pharisee. While he was there, he was being carefully watched.2In front of him was a man whose body was badly swollen.3Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, ‘Is it breaking the Law to heal on the Sabbath day?’4But they remained silent. So Jesus took hold of the man and healed him. Then he sent him away.5He asked them another question. He said, ‘Suppose one of you has a child or an ox that falls into a well on the Sabbath day. Wouldn’t you pull it out right away?’6And they had nothing to say.7Jesus noticed how the guests picked the places of honour at the table. So he told them a story.8He said, ‘Suppose someone invites you to a wedding feast. Do not take the place of honour. A person more important than you may have been invited.9If so, the host who invited both of you will come to you. He will say, “Give this person your seat.” Then you will be filled with shame. You will have to take the least important place.10But when you are invited, take the lowest place. Then your host will come over to you. He will say, “Friend, move up to a better place.” Then you will be honoured in front of all the other guests.11All those who lift themselves up will be made humble. And those who make themselves humble will be lifted up.’12Then Jesus spoke to his host. ‘Suppose you give a lunch or a dinner,’ he said. ‘Do not invite your friends, your brothers or sisters, or your relatives, or your rich neighbours. If you do, they may invite you to eat with them. So you will be paid back.13But when you give a banquet, invite those who are poor. Also invite those who can’t see or walk.14Then you will be blessed. Your guests can’t pay you back. But you will be paid back when those who are right with God rise from the dead.’
The story of the great banquet
15One of the people at the table with Jesus heard him say those things. So he said to Jesus, ‘Blessed is the one who will eat at the feast in God’s kingdom.’16Jesus replied, ‘A certain man was preparing a great banquet. He invited many guests.17Then the day of the banquet arrived. He sent his servant to those who had been invited. The servant told them, “Come. Everything is ready now.”18‘But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, “I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.”19‘Another said, “I have just bought five pairs of oxen. I’m on my way to try them out. Please excuse me.”20‘Still another said, “I just got married, so I can’t come.”21‘The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry. He ordered his servant, “Go out quickly into the streets and lanes of the town. Bring in those who are poor. Also bring those who can’t see or walk.”22‘ “Sir”, the servant said, “what you ordered has been done. But there is still room.”23‘Then the master told his servant, “Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.24I tell you, not one of those people who were invited will get a taste of my banquet.” ’
The cost of being a disciple
25Large crowds were travelling with Jesus. He turned and spoke to them. He said,26‘Anyone who comes to me must hate their father and mother. They must hate their wife and children. They must hate their brothers and sisters. And they must hate even their own life. Unless they do this, they can’t be my disciple.27Whoever doesn’t carry their cross and follow me can’t be my disciple.28‘Suppose one of you wants to build a tower. Won’t you sit down first and figure out how much it will cost? Then you will see whether you have enough money to finish it.29Suppose you start building and are not able to finish. Then everyone who sees what you have done will laugh at you.30They will say, “This person started to build but wasn’t able to finish.”31‘Or suppose a king is about to go to war against another king. And suppose he has 10,000 men, while the other has 20,000 coming against him. Won’t he first sit down and think about whether he can win?32And suppose he decides he can’t win. Then he will send some men to ask how peace can be made. He will do this while the other king is still far away.33In the same way, you must give up everything you have. Those of you who don’t cannot be my disciple.34‘Salt is good. But suppose it loses its saltiness. How can it be made salty again?35It is not good for the soil. And it is not good for the compost heap. It will be thrown out. ‘Whoever has ears should listen.’