1След това Иисус обикаляше Галилея, тъй като не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият. (Йн 5:18; Йн 11:53)2А наближаваше юдейският празник Шатри. (Лев 23:34; Вт 16:13)3Тогава Неговите братя Му рекоха: „Замини оттук и иди в Юдея, за да видят и Твоите ученици делата, които вършиш.4Защото никой не крие какво прави, ако иска да бъде известен. Щом вършиш такива дела, покажи Себе Си на света.“5Понеже дори и братята Му не вярваха в Него.6Иисус им каза: „Моето време още не е настъпило, а за вас времето винаги е подходящо.7Светът не може да мрази вас, а мрази Мене, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са лоши. (Йн 3:20; Йн 15:18)8Вие идете на празника. Аз засега няма да отида на този празник, защото времето Ми още не е дошло.“9И като им каза това, остана в Галилея.
Иисус Христос на празника Шатри в Йерусалим
10След като братята Му заминаха, отиде и Той на празника – не явно, а някак си скрито.11А юдеите Го търсеха на празника и питаха: „Къде е Онзи?“ (Йн 11:56)12И сред народа имаше разногласие за Него. Едни казваха: „Добър е“; други пък казваха: „Не е, а заблуждава народа.“13Но никой не говореше за Него открито, защото се страхуваха от юдеите. (Йн 9:22; Йн 19:38; Йн 20:19)14А по средата на дните на празника Иисус влезе в храма и започна да поучава. (Йн 18:20)15А юдеите се чудеха и казваха: „Как Този познава Писанията, без да се е учил?“16Тогава Иисус им отговори: „Моето учение не е Мое, а на Онзи, Който Ме е изпратил. (Йн 12:49; Йн 14:10)17Ако някой иска да изпълнява волята Му, ще разбере дали учението Ми е от Бога, или Аз говоря от Себе Си.18Който говори от свое име, желае слава за себе си. А който желае слава за Онзи, Който Го е изпратил, Той е истинен и у Него няма неправда. (Йн 5:41; Йн 8:50)19Нали Мойсей ви даде Закона? Но никой от вас не изпълнява Закона. Защо искате да Ме убиете?“ (Йн 8:37)20Множеството отговори: „Бяс Те е хванал. Кой иска да Те убие?“ (Мк 3:22; Йн 8:48; Йн 10:20)21Иисус им отговори: „Едно чудо извърших и всички се удивлявате на това.22Мойсей ви даде обрязването – въпреки че не от Мойсей, но от предците ви започна – и вие обрязвате човек в съботен ден. (Бит 17:10; Лев 12:3)23Ако човек приема обрязване в събота, за да не се наруши Мойсеевият закон, защо се гневите срещу Мене, че цял човек излекувах в събота? (Йн 5:9)24Не съдете по външност, а съдете със справедлива мярка.“ (Йн 8:15)
Иисус Христос и Бог Отец
25Тогава някои от йерусалимските жители казаха: „Не е ли Този, Когото искат да убият? (Йн 7:1)26Ето открито говори и нищо не му казват. Да не би началниците да са се убедили, че Той наистина е Христос?27Но за Този знаем откъде е, а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.“ (Йн 6:42)28Затова Иисус, като поучаваше в храма, извика: „И Мене познавате и знаете откъде съм. Но Аз не дойдох от Себе Си. Този, Който Ме е изпратил, е истинен, Него вие не познавате. (Йн 8:42)29Аз Го познавам, защото съм от Него и Той Ме е изпратил.“ (Йн 6:46)30Тогава искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл. (Йн 7:44)31Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“
Иисус възвестява Своето връщане при Отец
32Фарисеите чуха, че сред народа се мълви това за Него. Затова първосвещениците и фарисеите изпратиха стражи[1] да Го хванат.33А Иисус каза: „Още малко време съм с вас, после ще отида при Онзи, Който Ме е изпратил. (Йн 13:33; Йн 16:5)34Ще Ме търсите и няма да Ме намерите, защото там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.“ (Йн 8:21)35Тогава юдеите заговориха помежду си: „Къде иска да отиде Той, та ние няма да можем да Го намерим? Да не би да отиде при разпръснатите между елините и да поучава елините?36Какво означават думите, които каза: „Ще Ме търсите и няма да Ме намерите, защото там, където съм Аз, вие не можете да дойдете“?“
Иисус Христос – Извор на жива вода
37А в последния, важен ден на празника Иисус застана и извика с висок глас: „Който е жаден, да дойде при Мене и да пие. (Лев 23:36; Ис 55:1; Йн 4:14; Отк 21:6; Отк 22:17)38Който вярва в Мене, както казва Писанието, от неговата утроба ще потекат реки от жива вода.“39Иисус каза това за Духа, Когото вярващите в Него щяха да приемат, защото Светият Дух още не беше даден, понеже Иисус още не беше се прославил. (Йн 16:7)
Разделение сред народа относно Иисус Христос
40Тогава мнозина[2] от народа, като чуха тези думи, казаха: „Наистина Този е Пророкът.“41Други казваха: „Този е Христос.“ А някои пък казваха: „Нима от Галилея ще дойде Христос? (Йн 1:46)42Не казва ли Писанието, че Христос ще произлезе от Давидовото потомство и от градчето Витлеем, откъдето беше Давид?“ (2 Цар 7:12; Мих 5:1)43И така, настъпи разделение сред народа заради Него. (Йн 9:16; Йн 10:19)44Някои от тях искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него. (Йн 7:30)
Неверие в синедриона
45Тогава стражите се върнаха при първосвещениците и фарисеите, а те ги попитаха: „Защо не Го доведохте?“ (Йн 7:32)46Стражите отговориха: „Никога човек не е говорил така, както Този Човек.“47Фарисеите ги попитаха: „Да не би и вие да сте се заблудили?48Нима някой от първенците или от фарисеите е повярвал в Него?49Но този народ, който не познава Закона, е под Божие проклятие!“50Никодим, който беше ходил при Него нощем и беше един от тях, ги запита: (Йн 3:1; Йн 19:39)51„Нашият закон осъжда ли човека, преди да го изслуша и да разбере какво върши?“ (Вт 1:16; Вт 17:4)52В отговор те му казаха: „Да не си и ти от Галилея? Изследвай Писанията и виж, че от Галилея пророк не е излязъл.“ (Йн 7:41)53И всеки си отиде вкъщи.
1After this, Jesus went around in Galilee. He didn’t want to travel around in Judea. That was because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him.2The Jewish Feast of Booths was near.3Jesus’ brothers said to him, ‘Leave Galilee and go to Judea. Then your disciples there will see the works that you do.4No one who wants to be well known does things in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.’5Even Jesus’ own brothers did not believe in him.6So Jesus told them, ‘The time for me to show who I really am is not here yet. For you, any time would be the right time.7The people of the world can’t hate you. But they hate me. This is because I am a witness that their works are evil.8You go to the feast. I am not going up to this feast. This is because my time has not yet fully come.’9After he said this, he stayed in Galilee.10But when his brothers had left for the feast, he went also. But he went secretly, not openly.11At the feast the Jewish leaders were watching for Jesus. They were asking, ‘Where is he?’12Many people in the crowd were whispering about him. Some said, ‘He is a good man.’ Others replied, ‘No. He fools the people.’13But no one would say anything about him openly. They were afraid of the leaders.
Jesus teaches at the feast
14Jesus did nothing until halfway through the feast. Then he went up to the temple courtyard and began to teach.15The Jews there were amazed. They asked, ‘How did this man learn so much without being taught?’16Jesus answered, ‘What I teach is not my own. It comes from the one who sent me.17Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.18Whoever speaks on their own does it to get personal honour. But someone who works for the honour of the one who sent him is truthful. Nothing about him is false.19Didn’t Moses give you the law? But not one of you obeys the law. Why are you trying to kill me?’20‘You are controlled by demons,’ the crowd answered. ‘Who is trying to kill you?’21Jesus said to them, ‘I did one miracle, and you are all amazed.22Moses gave you circumcision, and so you circumcise a child on the Sabbath day. But circumcision did not really come from Moses. It came from Abraham.23You circumcise a boy on the Sabbath day. You think that if you do, you won’t break the law of Moses. Then why are you angry with me? I healed a man’s entire body on the Sabbath day!24Stop judging only by what you see. Judge in the right way.’
People don’t agree about who Jesus is
25Then some of the people of Jerusalem began asking questions. They said, ‘Isn’t this the man some people are trying to kill?26Here he is! He is speaking openly. They aren’t saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Messiah?27But we know where this man is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.’28Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out, ‘Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own authority. The one who sent me is true. You do not know him.29But I know him. I am from him, and he sent me.’30When he said this, they tried to arrest him. But no one laid a hand on him. The time for him to show who he really was had not yet come.31Still, many people in the crowd believed in him. They said, ‘How will it be when the Messiah comes? Will he do more signs than this man?’32The Pharisees heard the crowd whispering things like this about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.33Jesus said, ‘I am with you for only a short time. Then I will go to the one who sent me.34You will look for me, but you won’t find me. You can’t come where I am going.’35The Jews said to one another, ‘Where does this man plan to go? Does he think we can’t find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?36What did he mean when he said, “You will look for me, but you won’t find me”? And what did he mean when he said, “You can’t come where I am going”?’37It was the last and most important day of the feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said, ‘Let anyone who is thirsty come to me and drink.38Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, rivers of living water will flow from inside them.’39When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.40The people heard his words. Some of them said, ‘This man must be the Prophet we’ve been expecting.’41Others said, ‘He is the Messiah.’ Still others asked, ‘How can the Messiah come from Galilee?42Doesn’t Scripture say that the Messiah will come from the family line of David? Doesn’t it say that he will come from Bethlehem, the town where David lived?’43So the people did not agree about who Jesus was.44Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
The Jewish leaders do not believe
45Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees. They asked the guards, ‘Why didn’t you bring him in?’46‘No one ever spoke the way this man does,’ the guards replied.47‘You mean he has fooled you also?’ the Pharisees asked.48‘Have any of the rulers or Pharisees believed in him?49No! But this mob knows nothing about the law. There is a curse on them.’50Then Nicodemus, a Pharisee, spoke. He was the one who had gone to Jesus earlier. He asked,51‘Does our law find a man guilty without hearing him first? Doesn’t it want to find out what he is doing?’52They replied, ‘Are you from Galilee too? Look into it. You will find that a prophet does not come out of Galilee.’53Then they all went home.