1Аз се вслушах в молбите на онези, които не питаха за Мене; открих се на онези, които не Ме търсеха; казах: „Ето Ме, ето Ме!“, на народ, който не е призован от Мене.2Всеки ден протягах ръцете Си към непокорния народ, който ходеше по лош път според своите помисли. (Рим 10:20)3Народът, който Ме оскърбява постоянно пред лицето Ми, който принася жертви в градините и който кади тамян на тухли, (Вт 32:21)4който живее в гробове и нощува в скривалища, който яде свинско месо и в съдовете му има нечисто вариво,5който казва: „Не общувай с други, не се доближавай до мене, защото аз съм свят за тебе“; този народ е дим за обонянието Ми, огън, който гори всеки ден.6Ето написаното пред Мене: „Няма да мълча, но ще въздам, ще отплатя според заслуженото от тях.7Заради техните беззакония – казва Господ, – както и заради престъпленията на техните предци, които извършваха жертвоприношения по планините и Ме хулеха по хълмовете, ще отмеря тяхната отплата най-напред според заслуженото от тях.“8Така казва Господ: „Както ширата се намира в чепката грозде и се казва: „Не го повреждай, защото в него има благослов“, така ще направя и за Своите служители, за да не ги погубя всички.9И ще произведа от Яков потомък и от Юда – наследник на Моите планини, и ще ги наследят Моите избрани, и служителите Ми ще живеят там. (Ис 57:13)10И Сарон ще бъде пасище за овце, а долината Ахор – място за почивка за добитъка на Моя народ, който Ме потърси.11А вас, които изоставяте Господа, забравяте Моята свята планина, които приготвяте трапеза за Гада[1] и които изливате смесено вино за Мени[2],12предавам ви на меч. И всички вие ще се превиете за клане, защото виках, а не отговаряхте, говорих, но не слушахте, а вършихте зло пред очите Ми и избирахте това, което не Ми беше приятно.“ (Ис 50:2; Ис 66:4; Ер 7:13)13Затова така казва Господ Бог: „Ето служителите Ми ще ядат, а вие ще гладувате, служителите Ми ще пият, а вие ще бъдете жадни, служителите Ми ще се веселят, а вие ще се засрамите,14служителите Ми ще ликуват от все сърце, а вие ще плачете от сърдечна скръб и ще ридаете съкрушени духом.15И ще оставите името си на Моите избрани за проклятие, така че ще кажат: „Ето как Господ Бог те унищожи.“ А Моите служители ще назова с друго име. (Ис 56:5; Ис 62:2; Отк 2:17; Отк 3:12)16Затова който се благославя на земята, ще се благославя в името на истинския Бог, и който се кълне на земята, ще се кълне в истинския Бог, защото предишните скърби са забравени и скрити от Моите очи.
Славното ново творение
17Ето Аз творя ново небе и нова земя и предишните няма да се помнят, и на никого няма да идват наум. (Ис 66:22; 2 Пет 3:13; Отк 21:1)18А вие се радвайте и ликувайте за вечни времена за това, което Аз творя! Защото Аз творя Йерусалим за веселие и народа му – за радост.19И ще се радвам за Йерусалим, и ще се веселя за Своя народ; и няма вече да се чуват в него глас от плач и глас от ридание. (Ис 62:5; Отк 21:4)20Там няма да има вече кърмаче, живяло само няколко дена, нито старец, който да не доживее отредените му дни, защото човек на сто години ще бъде жизнен като момче, а грешникът, макар и стогодишен, ще бъде проклет. (Зах 8:4)21И ще градят къщи, и ще живеят, и ще садят лозя, и ще ядат плодовете им. (Вт 28:30; Ис 62:8; Ер 31:5; Ам 9:14)22Няма да градят, а друг да живее, няма да садят, а друг да яде, защото дните на Моя народ ще бъдат като дните на дървото и Моите избрани ще се радват на произведенията на ръцете си.23Няма да се трудят напразно и няма да раждат деца за внезапна смърт, защото те ще бъдат потомство, благословено от Господа, те и техните потомци заедно с тях.24И преди още да повикат, Аз ще отговоря, те ще говорят и Аз ще слушам.25Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вол, а прахът ще бъде храна на змията. Няма да правят зло и няма да съсипват цялата Ми свята планина“, казва Господ. (Бит 3:14; Ис 11:6)
1The LORD says, ‘I made myself known to those who were not asking for me. I was found by those who were not trying to find me. I spoke to a nation that did not pray to me. “Here I am,” I said. “Here I am.”2All day long I have held out my hands to welcome a stubborn nation. They lead sinful lives. They go where their evil thoughts take them.3They are always making me very angry. They do it right in front of me. They offer sacrifices in the gardens of other gods. They burn incense on altars that are made out of bricks.4They sit among the graves. They spend their nights talking to the spirits of the dead. They eat the meat of pigs. Their cooking pots hold soup that has “unclean” meat in it.5They say, “Keep away! Don’t come near us! We are too sacred for you!” Those people are like smoke in my nose. They are like a fire that keeps burning all day.6‘I will judge them. I have even written it down. I will not keep silent. Instead, I will pay them back for all their sins.7I will punish them for their sins. I will also punish them for the sins of their people before them.’ This is what the LORD says. ‘They burned sacrifices on the mountains. They disobeyed me by worshipping other gods on the hills. So I will make sure they are fully punished for all the sins they have committed.’8The LORD says, ‘Sometimes juice is still left in grapes that have been crushed. So people say, “Don’t destroy them.” They are still of some benefit.’ That is what I will do for the good of those who serve me. I will not destroy all my people.9I will give children to the families of Jacob and Judah. They will possess my entire land. My chosen people will be given all of it. Those who serve me will live there.10Their flocks will eat in the rich grasslands of Sharon. Their herds will rest in the Valley of Achor. That is what I will do for my people who follow me.11‘But some of you have deserted me. You no longer worship on my holy mountain of Zion. You spread a table for the god called Good Fortune. You offer bowls of mixed wine to the god named Fate.12So I will make it your fate to be killed by swords. All of you will die in the battle. That’s because I called out to you, but you did not answer me. I spoke to you, but you did not listen. You did what is evil in my sight. You chose to do what does not please me.’13So the LORD and King says, ‘Those who serve me will have food to eat. But you will be hungry. My servants will have plenty to drink. But you will be thirsty. Those who serve me will be full of joy. But you will be put to shame.14My servants will sing with joy in their hearts. But you will cry out because of the great pain in your hearts. You will cry because your spirits are sad.15My chosen ones will use your names when they curse others. I am your LORD and King. I will put you to death. But I will give new names to those who serve me.16They will ask me to bless their land. They will do it in my name. I am the one true God. They will make promises in their land. They will do it in my name. I am the one true God. The troubles of the past will be forgotten. They will be hidden from my eyes.
The Lord will create new heavens and a new earth
17‘I will create new heavens and a new earth. The things that have happened before will not be remembered. They will not even enter your minds.18So be glad and full of joy for ever because of what I will create. I will cause others to take delight in Jerusalem. They will be filled with joy when they see its people.19And I will be full of joy because of Jerusalem. I will take delight in my people. Weeping and crying will not be heard there anymore.20‘Babies in Jerusalem will no longer live only a few days. Old people will not fail to live for a very long time. Those who live to the age of 100 will be thought of as mere children when they die. Those who die before they are 100 will be considered as having been under God’s curse.21My people will build houses and live in them. They will plant vineyards and eat their fruit.22They will no longer build houses only to have others live in them. They will no longer plant crops only to have others eat them. My people will live to be as old as trees. My chosen ones will enjoy for a long time the things they have worked for.23Their work will not be worthless anymore. They will not have children who are sure to face sudden terror. Instead, I will bless them. I will also bless their children after them.24Even before they call out to me, I will answer them. While they are still speaking, I will hear them.25Wolves and lambs will eat together. Lions will eat straw like oxen. Snakes will eat nothing but dust. None of those animals will harm or destroy anything or anyone on my holy mountain of Zion,’ says the LORD.