1След това Мойсей събра цялата общност от израилтяни и им каза: „Ето какво заповяда Господ да правите:2„Шест дена работете, а седмият ден да бъде за вас свят, събота на почивката, посветена на Господа: всеки, който работи тогава, да бъде предаден на смърт; (Изх 20:8; Изх 23:12; Изх 31:15; Изх 34:21; Лев 23:3; Вт 5:12)3в съботен ден не кладете огън в никое от вашите жилища“.“4Мойсей продължи да говори на цялата общност израилтяни: „Ето какво заповяда Господ: (Изх 25:1)5„От това, което имате, съберете принос, посветен на Господа: всеки който дава на драго сърце, нека принесе принос за Господа – злато, сребро, мед,6синя, пурпурна и червена вълна, висон и козина,7овнешки червени кожи и сини кожи, и дърво ситим,8масло за светилника, аромати за миропомазване и за благовонно кадене,9камък оникс и камъни за поставяне в ефода и в нагръдника.10Всеки от вас, който е мъдър по разум, нека дойде и направи всичко заповядано от Господа: (Изх 39:32)11скинията, нейните платна и горното и покривало, кукичките и дъските и, върлините и, стълбовете и и подложките и,12ковчега и върлините му, очистилището и завесата за преграда,13масата с върлините и и всичките и принадлежности, хлябовете на предложението,14светилника за осветление с принадлежностите му, кандилцата му и маслото за осветление,15кадилния жертвеник, и върлините му, мирото за помазване, благовонното кадило, и завесата при входа на скинията,16жертвеника за всеизгаряне с медната му решетка, върлините му и всичките му принадлежности, умивалника и подложките му,17завесите на двора; стълбовете му и подложките им и завесата на дворния вход,18коловете на скинията и коловете на двора и въжетата им,19служебните одежди, за да свещенодействат в светилището, и свещените одежди на свещеник Аарон, и одеждите на синовете му, за да свещенодействат.“20Тогава цялата общност от израилтяни си отиде от Мойсей.21Започнаха да идват всички, сърцата на които се затрогнаха, и всички, които духът подбуждаше, и принасяха приноси, посветени на Господа, за направата на скинията на събранието и за всички служби при нея, както и за свещени одежди.22Идваха мъже с жените си и всички, според колкото им сърце даваше, принасяха гривни, обеци, пръстени и нанизи, всякакви златни украшения, както и всеки, който искаше да принесе принос от злато на Господа.23Всеки, който имаше синя, пурпурна и червена вълна, висон и козина, червени овнешки кожи, сини кожи, принасяше ги.24Всеки, който жертваше сребро или мед, принасяше го дар на Господа. Всеки, който имаше дърво ситим, принасяше го за нуждите на скинията.25Всички жени, мъдри по разум, предяха с ръцете си и принасяха синя, пурпурна и червена прежда и висон.26Всички жени, на които сърцата се затрогнаха, и които умееха да предат, предяха козина;27Началниците пък принасяха ониксов камък и камъни за поставяне в ефода и нагръдника,28също и масло за светилника и аромати за миро за помазване и за благовонно кадиво.29Всички мъже и жени изсред израилтяните, на които сърцата се затрогнаха да принасят за всяко нещо, което Господ чрез Мойсей заповяда да се направи, принасяха доброволен дар на Господа.30Тогава Мойсей каза на израилтяните: „Вижте, Господ призова по име Веселиил, син на Урий, син на Ор, от Юдовото племе. (Изх 31:2)31Той го изпълни с Божий Дух, с мъдрост, с разум, със знание и с изкуство във всяка работа,32да изработва художествени тъкани, да работи със злато, сребро и мед,33да изсича камъни за облицовка, да прави дърворезби и да изготвя всякакви художествени изделия.34Той вложи в неговото сърце и в сърцето на Ахолиав, син на Ахисамах, от Дановото племе, способност да учат други.35Той изпълни разума им с мъдрост да изработват всякакви изделия на резбар, на изкусен тъкач и везач на син, пурпурен, червен и висонов плат, и на тъкачи, които изработват всякакви изделия и художествено тъкат платове.
1Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, ‘Here are the things the LORD has commanded you to do.2You must do your work in six days. But the seventh day will be your holy day. It will be a day of sabbath rest to honour the LORD. You must rest on it. Anyone who does any work on it must be put to death.3Do not even light a fire in any of your homes on the Sabbath day.’
Supplies for the holy tent
4Moses spoke to the whole community of Israel. He said, ‘Here is what the LORD has commanded.5Take an offering for the LORD from what you have. Those who want to can bring an offering to the LORD. Here is what they can bring. ‘gold, silver and bronze6blue, purple and bright red yarn and fine linen goat hair7ram skins that are dyed red another kind of strong leather acacia wood8olive oil for the lights spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense9onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth10‘All the skilled workers among you must come. They must make everything the LORD has commanded11for the holy tent and its covering. Here is what they must make. ‘hooks, frames, crossbars, posts and bases12the ark of the covenant law, the poles and cover for the ark, and the curtain that hides the ark13the table for the holy bread, the poles and all the things for the table, and the holy bread14the lampstand for light and everything used with it, the lamps, and the olive oil that gives light15the altar for burning incense, the poles for the altar, the anointing oil and the sweet-smelling incense the curtain for the entrance to the holy tent16the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bronze bowl with its stand17the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard18the ropes and tent stakes for the holy tent and for the courtyard19and the sacred clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests’20Then the whole community of Israel left Moses.21Everyone who wanted to give offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for the work on the tent of meeting. They were also for the sacred clothes and for any other purpose at the tent.22Every man and woman who wanted to give came. They brought gold jewellery of all kinds. They brought pins, earrings, rings and other jewellery. All of them gave their gold as a wave offering to the LORD.23People brought what they had. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen. They brought goat hair, ram skins dyed red, or the other kind of strong leather.24Some brought silver or bronze as an offering to the LORD. Others brought acacia wood for any part of the work.25All the skilled women spun yarn with their hands. They brought blue, purple or bright red yarn or fine linen.26All the skilled women who wanted to spin the goat hair did so.27The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth.28They also brought spices and olive oil. They brought them for the light, for the anointing oil, and for the sweet-smelling incense.29All the men and women of Israel who wanted to bring offerings to the LORD brought them to him. The offerings were for all the work the LORD had commanded Moses to tell them to do.
Bezalel and Oholiab
30Then Moses spoke to the people of Israel. He said, ‘The LORD has chosen Bezalel, the son of Uri. Uri is the son of Hur. Bezalel is from the tribe of Judah.31The LORD has filled him with the Spirit of God. He has filled him with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skill.32Bezalel can make beautiful patterns in gold, silver and bronze.33He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of arts and crafts.34And the LORD has given both him and Oholiab the ability to teach others. Oholiab, the son of Ahisamak, is from the tribe of Dan.35The LORD has filled Bezalel and Oholiab with skill to do all kinds of work. They can carve things and make patterns. They can sew skilfully with blue, purple and bright red yarn and on fine linen. They use thread to make beautiful cloth. Both of them have the skill to work in all kinds of crafts.