Псалм 99

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Господ царува – народите благоговеят! Той седи на херувими – земята се тресе! (Изх 25:22; Пс 48:2; Пс 80:2)2 Велик е Господ в Сион и стои високо над всички народи.3 Нека славословят Твоето велико и страшно име: то е свято!4 Ти утвърди справедливо силата на царя, който обича правосъдие. Ти създаде правосъдие и справедливост у Яков.5 Превъзнасяйте Господа, нашия Бог, и се покланяйте пред трона Му, защото Той е свят!6 Мойсей и Аарон сред множеството Негови свещеници, както и Самуил между онези, които призовават името Му, викаха към Господа и Той ги чуваше.7 Той им говореше от облачен стълб и те спазваха Неговите заповеди и наредбите, които им беше дал. (Изх 33:9; Чис 12:5)8 Господи, Боже наш! Ти ги чуваше, Ти беше за тях Бог, Който прощава и наказва за техните грехове.9 Величайте нашия Господ Бог и Му се покланяйте на Неговата свята планина, защото нашият Господ Бог е свят.

Псалм 99

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt über den Cherubim, darum bebt die Welt. (Пс 18:11; Пс 93:1)2 Der HERR ist groß in Zion und erhaben über alle Völker.3 Preisen sollen sie deinen großen und wunderbaren Namen; denn er ist heilig.4 Die Stärke des Königs ist, dass er das Recht liebt. Du hast bestimmt, was richtig ist, du schaffest Recht und Gerechtigkeit in Jakob. (Ис 9:6)5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / betet an vor dem Schemel seiner Füße; denn er ist heilig. (1 Лет 28:2; Пс 132:7; П Ер 2:1)6 Mose und Aaron unter seinen Priestern / und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, die riefen an den HERRN, und er erhörte sie.7 Er redete mit ihnen aus der Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.8 HERR, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun. (Изх 34:7)9 Erhebet den HERRN, unsern Gott, / und betet an auf seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.