Псалм 8

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. На гетски струнен инструмент. Псалом на Давид.2 [1] Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя! Твоята слава се простира над небесата.3 От устата на деца и кърмачета Ти си подготвил похвала. (Мт 21:16)4 Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които си поставил, казвам си:5 „Какво е човекът, та го помниш, и човешкото същество, та се грижиш за него?“ (Йов 7:17; Пс 144:3; Евр 2:6)6 Понижил си го малко спрямо ангелите, със слава и чест си го увенчал. (Бит 1:26; Прем 2:23; Сир 17:1)7 Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце. Покорил си всичко под краката му: (1 Кор 15:27; Еф 1:22)8 волове и овце, така също и дивите животни;9 птиците в небето и рибите в морето, всичко, което прекосява морските води.10 Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя!

Псалм 8

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittit.2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, der du zeigst deine Hoheit am Himmel! (Изх 3:13)3 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge / hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, dass du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. (Мт 21:16)4 Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:5 was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, und des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst? (Евр 2:6)6 Du hast ihn wenig niedriger gemacht als Gott, mit Ehre und Herrlichkeit hast du ihn gekrönt. (Бит 1:27)7 Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk, alles hast du unter seine Füße getan: (1 Кор 15:27)8 Schafe und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere,9 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und alles, was die Meere durchzieht.10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!