1Псалом на Давид, когато беше в юдейската пустиня.2[1] Боже, Ти си мой Бог! Търся Те от ранни зори. Душата ми жадува за Тебе, плътта ми чезне за Тебе като земя пуста, суха и безводна. (Пс 36:8; Пс 42:2; Пс 143:6)3Затова аз Те съзерцавах в светилището, за да видя Твоята сила и слава,4защото Твоята милост е по-добра от живота. Затова моите устни ще Те прославят.5Така ще Ти благодаря, докато съм жив. В Твое име ще вдигам ръцете си с упование.6Както добра храна ме насища, така и моята уста с радостни устни ще Те прославя.7Мисля за Тебе през нощните часове, когато си спомням за Тебе в леглото си.8Защото Ти си моят помощник и под сянката на Твоите криле ще се радвам.9Моята душа се привърза към Тебе; Твоята десница ме поддържа.10А които искат да погубят живота ми, ще слязат в дълбините на земята.11Ще бъдат съсипани със силата на меча, ще станат плячка на чакали.12А царят ще се зарадва заради Божието дело; ще бъде възхвален всеки, който се кълне в Него, защото ще се затворят устата на лъжците. (Пс 21:2; Пс 64:11)
1Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. (1 Цар 22:5)2Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Leib verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. (Пс 42:3)3So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit.4Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich.5So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.6Das ist meines Herzens Freude und Wonne,[1] wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;7wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. (Ис 26:9)8Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. (Пс 17:8)9Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich.10Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren.11Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden.12Aber der König freut sich in Gott. / Wer bei ihm schwört, der darf sich rühmen; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.