Псалм 138

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 На Давид. Ще Те славя с цялото си сърце, ще Те възпявам пред боговете[1]. (Пс 9:2)2 Ще падна на колене пред святия Ти храм и ще славя името Ти заради Твоята милост и Твоята истина, защото Ти въздигна словото Си над всяко Свое име. (Пс 5:8)3 В деня, когато извиках, Ти ми отговори; Ти изпълни със сила душата ми. (Ис 40:29)4 Господи, ще Те прославят всички земни царе, защото чуха изреченото от Тебе слово, (Мал 1:11)5 и ще възпеят пътищата на Господа, защото е велика Неговата слава, (Пс 68:33)6 защото макар Господ да е високо издигнат, вижда и смирения и отдалече познава горделивия. (Пс 113:5; Ис 57:15; Лк 1:51)7 Ако изпадна в беда, Ти ще ме запазиш жив, ще простреш ръката Си върху гнева на моите врагове и ще ме спасиш със Своята десница.8 Господ ще отмъсти за мене. Господи, Твоята милост е вечна; не изоставяй делата на Своите ръце.

Псалм 138

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von David. Ich danke dir von ganzem Herzen, vor den Göttern will ich dir lobsingen.2 Ich will anbeten zu deinem heiligen Tempel hin und deinen Namen preisen für deine Güte und Treue; denn du hast dein Wort herrlich gemacht um deines Namens willen.3 Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.4 Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, dass sie hören das Wort deines Mundes; (Ис 2:3)5 sie singen von den Wegen des HERRN, dass die Herrlichkeit des HERRN so groß ist.6 Denn der HERR ist hoch und sieht auf den Niedrigen und kennt den Stolzen von ferne.7 Wenn ich mitten in der Angst wandle, so erquickst du mich und reckst deine Hand gegen den Zorn meiner Feinde und hilfst mir mit deiner Rechten.8 Der HERR wird’s vollenden um meinetwillen. / HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.