Псалм 75

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на „Не погубвай!“ Псалом на Асаф. Песен.2 [1] Славим Те, Боже, славим Те; Твоите чудеса разгласяват, че Твоето име е близко.3 „Когато дойде времето, ще съдя справедливо.4 Когато се тресе земята и всички, които живеят по нея, Аз ще държа здраво основите и.“ (1 Цар 2:8; Пс 46:3; Пс 93:1; Пс 96:10)5 Казвам на безумните: „Не обезумявайте“, и на нечестивите: „Не безчинствайте!“ (1 Цар 2:3)6 Не вдигайте високо своя рог и не говорете горделиво! (Пс 94:4)7 Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг се задава възвеличаването.8 Бог е съдията: един унижава, а друг възвеличава; (1 Цар 2:7)9 Господ държи в ръката Си чаша и в нея кипи вино, пълно с аромат. Той налива от нея. Те ще пият, дори утайката ще изсърбат нечестивите по земята. (Йов 21:20; Пс 60:5; Ис 51:17)10 Аз пък вечно ще говоря и ще възпявам Бога на Яков.11 Ще строша всички рогове на нечестивите, а роговете на праведните ще въздигна.

Псалм 75

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. [Ne détruits pas.] Psaume d'Asaph. Cantique.2 Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.3 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.4 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.5 Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!6 N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.8 Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.9 Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.10 Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -11 Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.