Псалм 59

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Поучение на Давид, когато Саул изпрати мъже около дома му, за да го убият. (1 Цар 19:11)2 [1] Боже, избави ме от моите врагове и ме спаси от надигналите се против мене.3 Избави ме от онези, които вършат беззаконие, и ме спаси от кръвожадни хора,4 защото те дебнат живота ми. Господи, силните се събират срещу мене без мое престъпление и без мой грях.5 Без моя вина се стичат и се готвят за нападение. Вдигни се, ела и виж!6 И Ти, Господи Боже, Боже Вседържителю, Боже Израилев, стани да посетиш всички народи. Не пощадявай никого!7 Вечер те се връщат, вият като псета и обикалят града.8 Ето те бълват с устата си хули. Мечове са на устата им, защото те си мислят: „Кой ще чуе?“ (Пс 52:4; Пс 55:22; Пс 57:5; Пс 64:4)9 Но Ти, Господи, ще се надсмееш над тях, ще посрамиш всички тези народи. (Пс 2:4; Пс 37:13)10 Боже, Сило моя, аз гледам към Тебе, понеже Бог е моята защита.11 Моят милостив Бог върви пред мене. Бог ще ми даде да видя повалени моите врагове.12 Не ги убивай, та моят народ да не забравя това. Разпръсни ги и ги повали със силата Си, Господи, Защитниче наш.13 Думите на устните им са грехове на тяхната уста. Нека бъдат уловени в гордостта си заради проклятията и лъжата, които изговарят. (Пр 12:13; Пр 18:7)14 Разпръсни ги с гняв, разпръсни ги, за да ги няма. Тогава ще узнаят, че Бог е, Който господства над Яков и над цялата земя. (Пс 46:10; Пс 83:19)15 Нека да се връщат вечер, да вият като псета и да обикалят града;16 нека се скитат да търсят храна, щом не са се наситили.17 Аз пък ще възпея Твоята сила и ще прославя милостта Ти сутрин, защото Ти си моя защита и прибежище в ден на беда.18 Боже, Сило моя, ще Те възпявам, понеже Бог е моята защита, Бог е милостив към мене.

Псалм 59

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. [Ne détruis pas.] Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir.2 Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!3 Délivre-moi des malfaiteurs, Et sauve-moi des hommes de sang!4 Car voici, ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; Des hommes violents complotent contre moi, Sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, ô Éternel!5 Malgré mon innocence, ils courent, ils se préparent: Réveille-toi, viens à ma rencontre, et regarde!6 Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations! N'aie pitié d'aucun de ces méchants infidèles! -Pause.7 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal, Des glaives sont sur leurs lèvres; Car, qui est-ce qui entend?9 Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.10 Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.11 Mon Dieu vient au-devant de moi dans sa bonté, Dieu me fait contempler avec joie ceux qui me persécutent.12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; Fais-les errer par ta puissance, et précipite-les, Seigneur, notre bouclier!13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres: Qu'ils soient pris dans leur propre orgueil! Ils ne profèrent que malédictions et mensonges.14 Détruis-les, dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus! Qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre! -Pause.15 Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.16 Ils errent çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passent la nuit sans être rassasiés.17 Et moi, je chanterai ta force; Dès le matin, je célébrerai ta bonté. Car tu es pour moi une haute retraite, Un refuge au jour de ma détresse.18 O ma force! c'est toi que je célébrerai, Car Dieu, mon Dieu tout bon, est ma haute retraite.