Псалм 116

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Радвам се, че Господ чу моя молитвен глас.2 Той наклони ухо към мене и затова ще Го призовавам през всичките си дни.3 Вълните на смъртта ме обзеха, адски мъки ме постигнаха, понесох притеснение и скръб. (Пс 18:5; Йона 2:3)4 Тогава призовах името на Господа: „Господи, спаси живота ми!“5 Господ е милостив и справедлив; нашият Бог проявява милост. (Изх 34:6)6 Господ закриля простодушните: бях изнемогнал и Той ме спаси.7 Върни се, душо моя, към спокойствие, защото Господ ти стори добро. (Пс 13:6)8 Ти спаси живота ми от смърт, очите ми – от сълзи, и краката ми – от препъване. (Пс 56:14; Пс 66:6; Ис 25:8; Отк 21:4)9 [1] Ще вървя по своя път пред Господа в земята на живите. (Пс 27:13; Пс 142:6)10 [2] Повярвах и затова казах: „Аз съм много съкрушен.“ (2 Кор 4:13)11 В своята скръб си казах: „Всеки човек е лъжец.“ (Пс 12:3)12 Какво да въздам на Господа за всичките Му благодеяния към мене?13 Ще приема чашата на спасението и ще призова името на Господа.14 Ще изпълня моите обещания към Господа пред целия Негов народ.15 Скъпа е в очите на Господа смъртта на Неговите святи люде. (Ис 43:4)16 О, Господи, аз съм Твой раб, аз съм Твой раб и син на Твоята слугиня. Ти строши моите окови. (Пс 86:16)17 На Тебе ще принеса жертва със славословие и името на Господа ще призова.18 Ще изпълня своите обещания към Господа пред целия Му народ (Йона 2:10)19 в храмовите дворове на Господа, посред тебе, Йерусалиме! Алилуя.

Псалм 116

Louis Segond 1910

1 J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.4 Mais j'invoquerai le nom de l'Éternel: O Éternel, sauve mon âme!5 L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;6 L'Éternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Éternel t'a fait du bien.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.9 Je marcherai devant l'Éternel, Sur la terre des vivants.10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.12 Comment rendrai-je à l'Éternel Tous ses bienfaits envers moi?13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;14 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.15 Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La mort de ceux qui l'aiment.16 Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel;18 J'accomplirai mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Éternel!