1Както снегът в лятно време и дъждът по жътва, така и оказването на чест не подхожда на глупеца.2Както птицата хвръква, както лястовицата отлита, така незаслуженото проклятие няма да се сбъдне.3Бичът е за коня, юздата – за магарето, а тоягата – за гърба на глупците. (Пр 10:13; Пр 19:29)4Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен на него;5не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не се помисли той за мъдър.6Който отправя поръчка чрез глупец, отсича краката си, причинява си неприятности.7Както краката на куция отслабват, така и умната дума куца в устата на глупците.8Който удостоява глупеца с чест, е като онзи, който слага объл камък в прашката.9Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците.10Онзи, който наема глупец, е като стрелец, който наранява със стрела всеки минувач.11Както псе се връща при бълвоча си, така и глупецът само повтаря глупостите си. (2 Пет 2:22)12Видиш ли човек, който се мисли за мъдър, надявай се повече на глупеца, отколкото на него. (Пр 29:20)
Ленивият човек и лъжливият език
13Ленивецът се оправдава: „На пътя има лъв! Лъв насред улицата!“ (Пр 22:13)14Вратата се върти на пантите си, а ленивецът на леглото си.15Ленивецът потапя ръка в блюдото, но му е тежко да я повдигне до устата си. (Пр 19:24)16Ленивецът се има за по-мъдър от седем души, способни да дадат смислен отговор.17Който се намесва в чужд спор, е като онзи, който хваща за ушите минаващото куче.18Както шутът стреля с огнени и смъртоносни стрели,19така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“20Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава. (Пр 22:10)21Въглищата са за жар, дървата – за огън, а свадливият човек – за разпалване на раздори.22Думите на клеветника са вълшебни като сладкиши и проникват дълбоко в човека. (Пр 18:8)23Измамният език и злобното сърце са като глинен съд със сребърна глазура. (Мт 23:25)24Ненавистникът лицемери с устата си, а в сърцето си крои коварство.25Когато такъв говори сладко, не му вярвай, защото има седем мерзости в сърцето му. (Сир 27:23)26Който прикрива омразата си с измама, злобата му ще лъсне пред всички, събрани в съда.27Който копае яма на ближния си, сам ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре за другия, той върху самия него ще падне. (Пс 7:16; Екл 10:8; Сир 27:25)28Лъжливият език води до крушение и ласкателната уста причинява падение.
Притчи 26
Louis Segond 1910
1Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.2Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.3Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.4Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.5Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.6Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.7Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.8C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.9Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.10Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.11Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.12Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.13Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!14La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.15Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.16Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.17Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.18Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,19Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter?20Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.21Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.22Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.23Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.24Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.25Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.26S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.27Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.28La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.