Притчи 26

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Както снегът в лятно време и дъждът по жътва, така и оказването на чест не подхожда на глупеца.2 Както птицата хвръква, както лястовицата отлита, така незаслуженото проклятие няма да се сбъдне.3 Бичът е за коня, юздата – за магарето, а тоягата – за гърба на глупците. (Пр 10:13; Пр 19:29)4 Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен на него;5 не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не се помисли той за мъдър.6 Който отправя поръчка чрез глупец, отсича краката си, причинява си неприятности.7 Както краката на куция отслабват, така и умната дума куца в устата на глупците.8 Който удостоява глупеца с чест, е като онзи, който слага объл камък в прашката.9 Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците.10 Онзи, който наема глупец, е като стрелец, който наранява със стрела всеки минувач.11 Както псе се връща при бълвоча си, така и глупецът само повтаря глупостите си. (2 Пет 2:22)12 Видиш ли човек, който се мисли за мъдър, надявай се повече на глупеца, отколкото на него. (Пр 29:20)13 Ленивецът се оправдава: „На пътя има лъв! Лъв насред улицата!“ (Пр 22:13)14 Вратата се върти на пантите си, а ленивецът на леглото си.15 Ленивецът потапя ръка в блюдото, но му е тежко да я повдигне до устата си. (Пр 19:24)16 Ленивецът се има за по-мъдър от седем души, способни да дадат смислен отговор.17 Който се намесва в чужд спор, е като онзи, който хваща за ушите минаващото куче.18 Както шутът стреля с огнени и смъртоносни стрели,19 така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“20 Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава. (Пр 22:10)21 Въглищата са за жар, дървата – за огън, а свадливият човек – за разпалване на раздори.22 Думите на клеветника са вълшебни като сладкиши и проникват дълбоко в човека. (Пр 18:8)23 Измамният език и злобното сърце са като глинен съд със сребърна глазура. (Мт 23:25)24 Ненавистникът лицемери с устата си, а в сърцето си крои коварство.25 Когато такъв говори сладко, не му вярвай, защото има седем мерзости в сърцето му. (Сир 27:23)26 Който прикрива омразата си с измама, злобата му ще лъсне пред всички, събрани в съда.27 Който копае яма на ближния си, сам ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре за другия, той върху самия него ще падне. (Пс 7:16; Екл 10:8; Сир 27:25)28 Лъжливият език води до крушение и ласкателната уста причинява падение.

Притчи 26

Louis Segond 1910

1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.2 Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.5 Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.6 Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.7 Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.8 C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.9 Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.10 Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.11 Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.12 Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!14 La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.16 Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.18 Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,19 Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter?20 Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.21 Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.23 Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.24 Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.26 S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.27 Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.28 La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.