1През това време, когато се събра многохилядно множество и взеха да се тъпчат един друг, Той заговори първо на учениците Си: „Пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие. (Мт 16:6; Мк 8:15)2Няма нищо скрито, което да не се открие, нито има нещо тайно, което да не се узнае. (Мт 10:26; Мк 4:22; Лк 8:17)3Затова, каквото сте казали на тъмно, то ще се чуе на светло; и каквото сте прошепнали на ухо в заключена стая, то ще бъде разгласено от покривите.
Приемането на Иисус като Месия
4А на вас, Моите приятели, казвам: не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да сторят. (Мт 10:19; Мт 10:32; Мт 12:32)5Ще ви кажа от кого да се боите: бойте се от Този, Който има власт не само да убие, но и да ви хвърли в ада. Да, казвам ви, от Него се бойте!6Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено от Бога.7А на вас дори и всички космите по главата са преброени. Затова не се бойте! Вие сте по-ценни от ято врабчета. (Лк 21:18)8И тъй, казвам ви: всеки, който Мене признае пред хората, и Синът човешки ще признае него пред Божиите ангели. (Мт 10:33; Мк 8:38; Лк 9:26; Отк 3:5)9А който се отрече от Мене пред хората, той ще бъде отречен пред Божиите ангели. (2 Тим 2:12)10И на всеки, който каже дума против Сина човешки, ще му се прости. Но на онзи, който каже хула против Светия Дух, няма да се прости. (Мт 12:32; Мк 3:29)11А когато ви отвеждат на съд в синагогите, пред началници и властници, не се безпокойте как или какво да отговорите или какво да кажете. (Мт 10:19; Мк 13:11; Лк 21:14)12Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.“ (Д А 4:8)
Притча за неразумния богаташ
13Някой от народа Му рече: „Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен наследството.“14А Той му отвърна: „Човече, че кой Ме е поставил да ви съдя или деля?“ (Изх 2:14; Д А 7:27; Д А 7:35)15И се обърна към всички: „Внимавайте и се пазете от всяка алчност! Защото животът на човека не се състои в това, да преумножава имотите си.“16Тогава им каза притча: „Нивата на един богат човек даде обилен плод.17И той си мислеше: „Какво да сторя? Няма къде да събера зърното си.“18И си каза: „Ето какво ще направя – ще съборя складовете си и ще съградя по-големи. Там ще събера всичките си храни и благата си.19И ще си река – ето сега ти имаш много блага, които ще стигнат за много години: почивай, яж, пий и се весели!“20Но Бог му рече: „Безумецо, нощес ще ти поискат душата, тогава на кого ще остане това, което си приготвил?“ (Екл 6:1; Сир 11:19)21Тъй става с онзи, който събира имане за себе си, а не богатее пред Бога.“
Упование на Бога или грижи за земното
22И рече отново на учениците Си: „Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си, какво да ядете, ни за тялото си, какво да облечете. (Мт 6:25)23Та нали животът е по-ценен от храната и тялото – от облеклото?24Погледнете враните, че нито сеят, нито жънат. Те нямат ни плевник, ни склад, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!25И кой от вас с усилията си може да прибави към ръста си един лакът?26Ако пък не можете да направите нещо толкова малко, защо се безпокоите за останалото?27Погледнете криновете как растат: не се трудят, нито предат; и все пак, казвам ви, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал тъй, както всеки един от тях. (3 Цар 10:4)28И ако Бог тъй облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, то колко повече ще облече вас, маловерци!29Затова и вие не търсете какво да ядете или какво да пиете. Нека това не ви безпокои!30Защото езичниците по света търсят всичко това. А вашият Отец знае, че се нуждаете от тези неща.31Но вие търсете царството на Бога, а Той ще ви прибави всичко това.32Не се бой, малко стадо! Защото вашият Отец благоволи да ви даде царството Си.33Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да не се изчерпва, където крадец не приближава и което молец не поврежда. (Мт 6:19; Лк 18:22; Д А 2:45; Д А 4:34)34Защото, където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.
Притча за верните слуги
35Бъдете винаги готови, с препасана дреха и запалено светило, (Мт 24:42; Мт 24:45; Мт 25:1)36като слуги, които очакват господаря си кога ще се върне от сватба, за да му отворят веднага, щом дойде и почука. (Мк 13:34)37Блажени са онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде. Истината ви казвам: той ще се препаше, ще ги сложи да седнат и ще пристъпи да им служи.38И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери будни, блажени са тези слуги.39Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му. (1 Сол 5:2; 2 Пет 3:10; Отк 3:3; Отк 16:15)40Затова бъдете и вие готови, понеже Синът човешки ще дойде в час, когато не очаквате.“41Петър Го попита: „Господи, за нас ли казваш тази притча или за всички?“42А Господ рече: „Кой наистина е верният и благоразумен слуга, когото господарят би поставил над другите си слуги, за да им раздава навреме храна?43Блажен е този слуга, чийто господар, когато дойде, го намери, че постъпва така.44Истината ви казвам: той ще го постави над целия си имот.45Ако пък този слуга рече в сърцето си: „Господарят ми ще се забави да се върне“, и започне да бие слуги и слугини, да яде и пие и да се напива –46господарят на този слуга ще дойде в ден, в който той не очаква, и в час, който той не знае, ще го отдели и ще му наложи наказание като на неверните.47Онзи слуга, който е знаел волята на господаря си, но не се е подготвил или не е постъпил според волята му, ще бъде бит много.48Който пък не е знаел и е направил нещо, достойно за наказание, ще бъде бит малко. От всеки, на когото е дадено много, много и ще се иска. И на когото е поверено много, от него повече ще се изисква.
За мира и раздялата
49Огън дойдох да донеса на земята; и как искам да беше вече пламнал. (Мт 10:34)50С кръщение трябва да се кръстя; и как бих искал вече да съм го изпитал! (Мк 10:38)51Мислите, че дойдох да донеса мир на земята ли? Не мир, казвам ви, а раздяла. (Мт 10:34)52Защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама и двама против трима.53Баща ще бъде против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха и снаха против свекърва.“ (Мих 7:6)
Знаменията на времето
54Тогава се обърна и към народа: „Когато видите облак да се задава от запад, веднага казвате: „Дъжд идва.“ И вали. (Мт 16:1; Мт 16:2)55А когато задуха южен вятър, казвате: „Жега ще бъде.“ Така и става.56Лицемери, вида на небето и земята умеете да разпознавате, но как тогава днешното време не можете да проумеете?57И защо вие сами не решавате как трябва да постъпвате? (Мт 5:25)58Когато отиваш с противника си в съда, постарай се по пътя да се помириш с него. Иначе ще те откара при съдията, съдията ще те предаде на тъмничаря, а тъмничарят ще те хвърли в тъмница.59Казвам ти: няма да излезеш оттам, докато не платиш и последната стотинка.“
Лука 12
Louis Segond 1910
1Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.2Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.3C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres sera entendu dans la lumière, et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les chambres sera prêché sur les toits.4Je vous dis, à vous qui êtes mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.5Je vous montrerai qui vous devez craindre. Craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez craindre.6Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est oublié devant Dieu.7Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés. Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.8Je vous le dis, quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le confessera aussi devant les anges de Dieu;9mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.10Et quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais à celui qui blasphémera contre le Saint Esprit il ne sera point pardonné.11Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz;12car le Saint Esprit vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire.13Quelqu'un dit à Jésus, du milieu de la foule: Maître, dis à mon frère de partager avec moi notre héritage.14Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages?15Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l'abondance.16Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.17Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.18Voici, dit-il, ce que je ferai: j'abattrai mes greniers, j'en bâtirai de plus grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens;19et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi.20Mais Dieu lui dit: Insensé! cette nuit même ton âme te sera redemandée; et ce que tu as préparé, pour qui cela sera-t-il?21Il en est ainsi de celui qui amasse des trésors pour lui-même, et qui n'est pas riche pour Dieu.22Jésus dit ensuite à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez vêtus.23La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.24Considérez les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux!25Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?26Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?27Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.28Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?29Et vous, ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas inquiets.30Car toutes ces choses, ce sont les païens du monde qui les recherchent. Votre Père sait que vous en avez besoin.31Cherchez plutôt le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.32Ne crains point, petit troupeau; car votre Père a trouvé bon de vous donner le royaume.33Vendez ce que vous possédez, et donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un trésor inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche point, et où la teigne ne détruit point.34Car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.35Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.36Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces, afin de lui ouvrir dès qu'il arrivera et frappera.37Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera pour les servir.38Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces serviteurs, s'il les trouve veillant!39Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.40Vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.41Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?42Et le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?43Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!44Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.45Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,46le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles.47Le serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître, n'a rien préparé et n'a pas agi selon sa volonté, sera battu d'un grand nombre de coups.48Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup confié.49Je suis venu jeter un feu sur la terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est déjà allumé?50Il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu'il soit accompli!51Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la division.52Car désormais cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux, et deux contre trois;53le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère.54Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi.55Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.56Hypocrites! vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?57Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?58Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que celui-ci ne te mette en prison.59Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé jusqu'à dernière pite.