1Павел, по Божия воля апостол на Иисус Христос – до верните последователи на Иисус Христос в Ефес: (Д А 18:19; Д А 19:1)2благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Прослава на Бога за спасението чрез Иисус Христос
3Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Иисус Христос, Който ни благослови чрез Христос с всяко духовно благословение от небесата, (2 Кор 1:3)4както и ни избра чрез Него, преди да бъде създаден светът, за да бъдем святи и непорочни пред Него чрез своята любов – (2 Сол 2:13)5Той ни предопредели да бъдем осиновени чрез Иисус Христос, по благоволението на Своята воля,6за прослава на Неговата величествена благодат, с която ни е облагодарил чрез Своя възлюбен Син[1].7Благодарение на Него имаме изкупление чрез кръвта Му, прошка на греховете ни според богатството на Неговата благодат, (Рим 3:24; Еф 2:7; Кол 1:14)8която изобилно ни дарява заедно с безпределна премъдрост и разум.9Той ни откри тайната на волята Си по Своето благоволение, което предварително бе решил в Себе Си,10за да съедини в Христос всичко, което е на небесата и на земята, когато се осъществи изпълнението на времената. (Кол 1:16)11Чрез Него бяхме избрани за наследници, предназначени по определение на Бога, Който върши всичко по решение на волята Си, (Ис 46:10)12за да бъдем за похвала на славата Му ние, които отпреди се надявахме на Христос.13Чрез Него и вие, като чухте словото на истината – благовестието за вашето спасение, и повярвахте, получихте печата на обещания Свети Дух, (2 Кор 1:22; Еф 4:30; Кол 1:5)14Който е залог за нашето наследство, за да се изкупят вярващите за похвала на Божията слава.
Молитва за духовен напредък
15Ето защо и аз, като чух за вашата вяра в Иисус Христос и за любовта ви към всички вярващи, (Рим 1:8; Кол 1:3; Кол 1:9; Флм 1:4)16не преставам да благодаря на Бога за вас, като ви споменавам в молитвите си –17Бог на нашия Господ Иисус Христос, Отецът на славата, да ви даде дух на премъдрост и откровение, за да Го познаете, (1 Йн 5:20)18и да просветли очите на сърцето ви, за да разберете каква е надеждата, към която сте призовани от Него, какво е за вярващите богатството на Неговото славно наследство19и колко безмерно е величието на Неговата мощ у нас, които вярваме, чрез действието на крепката Му сила.20С тази сила Той действа спрямо Христос, като Го възкреси от мъртвите и постави на небесата от дясната Си страна, (Пс 110:1; Мк 16:19; Д А 2:34; Кол 3:1; Евр 10:12)21над всяко началство, власт, сила, господство и над всяко име, с което се именуват не само в този свят, но и в бъдещия,22и подчини всичко под нозете Му, като Го постави над всичко Глава на Църквата, (Пс 8:7; 1 Кор 15:27)23която е Негово тяло, пълнотата на Този, Който изпълва всичко във всичко. (Кол 1:18)
Ефесяни 1
Louis Segond 1910
1Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus Christ:2Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ!3Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis de toute sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ!4En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,5nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,6à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.7En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,8que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,9nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même,10pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.11En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté,12afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ.13En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint Esprit qui avait été promis,14lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.15C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints,16je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,17afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance,18et qu'il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints,19et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.20Il l'a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes,21au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir.22Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Église,23qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.