1Дори да говоря всички човешки езици, а и ангелските, ако нямам любов, аз съм като бездушно звънтяща мед или ечащ цимбал.2Дори да имам пророческа дарба и да владея всички тайни и цялото знание, дори да имам толкова силна вяра, че и планини да премествам, ако нямам любов, нищо не съм. (Мт 17:20; Мт 21:21; Мк 11:23)3Дори да раздам всичко, което притежавам, да предам и тялото си, за да бъда изгорен на клада[1], ако нямам любов, нищо не ми е от полза.4Любовта е дълготърпелива, пълна с доброта, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее, (Рим 13:10)5не безчинства, не търси своята изгода, не се дразни, не е злопаметна,6не се радва на несправедливостта, а се радва на правдата,7всичко прощава, на всичко се доверява, на всичко се надява, всичко претърпява.8Любовта никога не умира. Ако има пророчества, те ще престанат, ако се говорят езици, ще замлъкнат, ако е знание, ще изчезне,9защото нашите знания са откъслечни и пророчествата ни са откъслечни,10но когато дойде съвършенството, тогава тази откъслечност ще изчезне.11Когато бях дете, като дете говорех, като дете мислех, като дете преценявах, но когато станах мъж, изоставих детското.12Защото сега гледаме смътно, като в огледало[2], а тогава ще гледаме лице в лице; сега зная откъслечно, а тогава ще узная в пълнота, както и Бог ме позна. (Бит 32:31; 2 Кор 5:7)13А сега остават тези три неща: вярата, надеждата и любовта, но най-велика от тях е любовта.
1If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.2And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. (Мт 7:22; Мт 17:20; Мк 11:23; Лк 17:6; Д А 2:18; 1 Кор 14:1; 1 Кор 14:39)3If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned,[1] but have not love, I gain nothing. (Дан 3:28; Мт 6:2)4Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant (Пр 10:12; Пр 17:9; Д А 7:9; 1 Кор 4:6; 2 Кор 6:6; Гал 5:22; Еф 4:32; Кол 3:12; 1 Сол 5:14; 2 Тим 2:10; 1 Пет 4:8)5or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;[2] (Рим 4:6; 1 Кор 10:24; 2 Кор 5:19)6it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. (Рим 1:32; 2 Сол 2:12; 2 Йн 1:4; 3 Йн 1:3)7Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (1 Кор 9:12; 1 Кор 13:4)8Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.9For we know in part and we prophesy in part, (1 Кор 8:2)10but when the perfect comes, the partial will pass away. (Йн 15:15)11When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.12For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known. (Чис 12:8; Йов 36:26; Мт 5:8; 1 Кор 8:3; 2 Кор 3:18; 2 Кор 5:7; Як 1:23; 1 Йн 3:2)13So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.