1Както снегът в лятно време и дъждът по жътва, така и оказването на чест не подхожда на глупеца.2Както птицата хвръква, както лястовицата отлита, така незаслуженото проклятие няма да се сбъдне.3Бичът е за коня, юздата – за магарето, а тоягата – за гърба на глупците. (Пр 10:13; Пр 19:29)4Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен на него;5не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не се помисли той за мъдър.6Който отправя поръчка чрез глупец, отсича краката си, причинява си неприятности.7Както краката на куция отслабват, така и умната дума куца в устата на глупците.8Който удостоява глупеца с чест, е като онзи, който слага объл камък в прашката.9Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците.10Онзи, който наема глупец, е като стрелец, който наранява със стрела всеки минувач.11Както псе се връща при бълвоча си, така и глупецът само повтаря глупостите си. (2 Пет 2:22)12Видиш ли човек, който се мисли за мъдър, надявай се повече на глупеца, отколкото на него. (Пр 29:20)
Ленивият човек и лъжливият език
13Ленивецът се оправдава: „На пътя има лъв! Лъв насред улицата!“ (Пр 22:13)14Вратата се върти на пантите си, а ленивецът на леглото си.15Ленивецът потапя ръка в блюдото, но му е тежко да я повдигне до устата си. (Пр 19:24)16Ленивецът се има за по-мъдър от седем души, способни да дадат смислен отговор.17Който се намесва в чужд спор, е като онзи, който хваща за ушите минаващото куче.18Както шутът стреля с огнени и смъртоносни стрели,19така е и човекът, който коварно измамва ближния си и казва: „Аз само се пошегувах.“20Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава. (Пр 22:10)21Въглищата са за жар, дървата – за огън, а свадливият човек – за разпалване на раздори.22Думите на клеветника са вълшебни като сладкиши и проникват дълбоко в човека. (Пр 18:8)23Измамният език и злобното сърце са като глинен съд със сребърна глазура. (Мт 23:25)24Ненавистникът лицемери с устата си, а в сърцето си крои коварство.25Когато такъв говори сладко, не му вярвай, защото има седем мерзости в сърцето му. (Сир 27:23)26Който прикрива омразата си с измама, злобата му ще лъсне пред всички, събрани в съда.27Който копае яма на ближния си, сам ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре за другия, той върху самия него ще падне. (Пс 7:16; Екл 10:8; Сир 27:25)28Лъжливият език води до крушение и ласкателната уста причинява падение.
Притчи 26
English Standard Version
от Crossway1Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. (1 Цар 12:17; Пр 17:7; Пр 19:10; Пр 26:8)2Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight. (Чис 23:8; Вт 23:5; 2 Цар 16:12; Пс 84:3; Пр 27:8)3A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools. (Пс 32:9; Пр 19:29)4Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself. (2 Цар 16:11; 4 Цар 18:36; Лк 23:9)5Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes. (Пр 28:11; Мт 16:1; Мт 21:24; Рим 12:16)6Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. (Йов 15:16; Пр 13:2)7Like a lame man’s legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools.8Like one who binds the stone in the sling is one who gives honor to a fool. (Пр 26:1)9Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools. (Пр 23:35)10Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.[1]11Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly. (Изх 8:15; 2 Пет 2:22)12Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. (Пр 28:11; Пр 29:20; Рим 12:16)13The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!” (Пр 22:13)14As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed.15The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth. (Пр 19:24)16The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly. (Йов 5:19; Пр 6:16; Пр 26:12; Пр 26:25)17Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.18Like a madman who throws firebrands, arrows, and death (Ис 50:11)19is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!”20For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases. (Пр 16:28; Пр 22:10)21As charcoal to hot embers and wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife. (Пр 15:18)22The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. (Пр 18:8; Пр 26:20)23Like the glaze[2] covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart. (Пр 25:4; Мт 23:27; Лк 11:39)24Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart;25when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart; (Пс 28:3; Пр 26:16)26though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly.27Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling. (Пс 7:15; Пр 28:10)28A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth works ruin.