Матей 23

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава Иисус заговори на народа и на учениците Си с думите: (Мк 12:38; Лк 11:37; Лк 20:45)2 „На Мойсеевото място седнаха книжниците и фарисеите.3 Затова всичко, което ви кажат да спазвате, спазвайте и вършете, но според делата им не постъпвайте, защото те говорят, а не вършат, (Вт 17:10; Мал 2:7; Рим 2:17)4 връзват бремена тежки и мъчни за носене и ги поставят върху плещите на хората, а сами не искат и с пръст да ги помръднат. (Д А 15:10)5 Всичките си работи вършат за пред хорските очи, разширяват хранилищата си и удължават полите на дрехите си, (Чис 15:38; Вт 6:8; Мт 6:1; Мк 12:38; Лк 20:45)6 обичат почетното място по гощавките и предните места в синагогите, (Лк 14:7)7 и поздрави по улиците, и да им казват хората: „Учителю, учителю!“8 Но вие недейте се нарича учители, защото един е вашият Учител – Христос, а вие всички сте братя.9 И никого на земята недейте нарича свой отец, защото един е вашият Отец, Който е на небесата. (Мал 2:10)10 И наставници недейте се нарича, защото един е вашият Наставник – Христос.11 Но най-личният между вас да ви бъде слуга. (Мт 20:26; Мк 9:35; Мк 10:43; Лк 22:26)12 Защото, който превъзнесе себе си, ще бъде унизен, а който се смири, ще бъде възвеличен. (Пр 29:23; Ез 21:31; Лк 14:11; Лк 18:14; 1 Пет 5:6)13 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото затваряте небесното царство пред хората, понеже нито вие влизате, нито пускате искащите да влязат. (Мк 12:38; Лк 11:39; Лк 20:45)14 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото изпояждате имота на вдовиците и лицемерно дълго се молите, заради това ще получите по-тежка присъда.15 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото обхождате море и суша, за да привлечете един последовател, и когато постигнете това, правите го син на геената двойно повече от вас.16 Горко ви, слепи водачи, които учите: „Ако някой се закълне в храма, не е нищо, но ако някой се закълне в златото на храма, задължава се.“17 Безумни и слепи, та кое стои по-горе: златото или храмът, който освещава златото?18 Казвате още: „Ако някой се закълне в жертвеника, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.“19 Безумни и слепи, та кое стои по-горе: дарът ли или жертвеникът, който освещава дара?20 И тъй, който се закълне в жертвеника, кълне се в него и във всичко, което е върху него,21 и който се закълне в храма, кълне се в него и в Онзи, Който го обитава;22 и който се закълне в небето, кълне се в Божия престол и в Онзи, Който седи на него. (Ис 66:1; Мт 5:34)23 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото давате десятък от джоджен, копър и кимион, а пренебрегвате най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра, това трябваше да правите, без онова да пренебрегвате. (Лев 27:30; Мих 6:8; Зах 7:9)24 Водачи слепи, които комара прецеждате, а камилата поглъщате!25 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото чистите отвън чашата и блюдото, когато вътре те са пълни с грабеж и неправда.26 Слепи фарисеино, първо очисти отвътре чашата и блюдото, за да станат чисти и отвън.27 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото сте като варосани гробници – отвън изглеждат хубави, а вътре са пълни с мъртвешки кости и с всякаква нечистота,28 тъй и вие отвън се показвате на хората праведни, а отвътре сте пълни с лицемерие и беззаконие.29 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото зидате гробници за пророците, украсявате паметниците на праведници30 и говорите: „Ако бяхме живели в дните на прадедите си, нямаше да станем техни съучастници в проливане кръвта на пророците.“31 Така сами свидетелствате против себе си, че сте синове на онези, които избиваха пророците. (Д А 7:52)32 Допълнете и вие мярата на вашите прадеди!33 Змийски изчадия, как ще избегнете осъждането си за геената? (Мт 3:7; Мт 12:34; Лк 3:7)34 Затова, ето Аз пращам при вас пророци и мъдреци, и книжници и едни от тях ще убиете и разпънете, а други ще бичувате в синагогите си и ще прогонвате от град в град, (Ер 7:25; Лк 13:34; 1 Сол 2:14)35 за да падне върху вас всичката праведна кръв, пролята на земята; от кръвта на праведния Авел до кръвта на Захария, сина на Варахия, когото убихте между храма и жертвеника. (Бит 4:8; 2 Лет 24:20; Зах 1:1)36 Истината ви казвам: всичко това ще постигне това поколение.37 Йерусалиме, Йерусалиме, ти, който избиваш пророците и с камъни умъртвяваш изпратените при тебе от Бога! Колко пъти съм искал да събера децата ти, както кокошка събира пилците под крилете си, а вие не пожелахте! (Лк 13:34)38 Ето вашият дом ви се оставя пуст.39 Защото, казвам ви: няма да Ме видите отсега нататък, докато не кажете: „Благословен е Идващият в името на Господа“!“ (Пс 118:26; Мт 21:9)

Матей 23

English Standard Version

от Crossway
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples, (Мт 23:5; Мк 12:38; Лк 11:43; Лк 20:45)2 “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat, (Вт 17:10; Езд 7:6; Езд 7:10; Езд 7:25; Неем 8:4; Йн 9:28)3 so do and observe whatever they tell you, but not the works they do. For they preach, but do not practice. (Мт 5:20; Мт 15:3; Рим 2:17)4 They tie up heavy burdens, hard to bear,[1] and lay them on people’s shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger. (Мт 11:28; Лк 11:46; Д А 15:10)5 They do all their deeds to be seen by others. For they make their phylacteries broad and their fringes long, (Изх 13:9; Вт 6:8; Вт 11:18; Мт 6:1; Мт 6:16; Мт 9:20; Мт 23:1; Йн 5:44)6 and they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues (Лк 11:43; Лк 14:7)7 and greetings in the marketplaces and being called rabbi[2] by others. (Мт 11:16; Мт 20:3; Мт 23:6; Йн 1:38)8 But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are all brothers.[3] (Лк 22:32; Йн 21:23; Флм 1:16; Як 3:1)9 And call no man your father on earth, for you have one Father, who is in heaven. (Мал 1:6; Мт 6:9; Мт 7:11; 1 Кор 1:12; 1 Кор 3:4)10 Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ. (Мт 1:17)11 The greatest among you shall be your servant. (Мт 20:26)12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. (Пр 29:23; Ез 21:26; Мт 18:4; Лк 14:11; Лк 18:14; Як 4:6; Як 4:10; 1 Пет 5:5)13 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.[4] (Мт 5:20; Мт 16:19; Мт 21:31; Лк 7:30; Лк 11:52)15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a child of hell[5] as yourselves. (Мт 5:29; Йн 17:12; Д А 2:10; Д А 6:5; Д А 13:43; 2 Сол 2:3)16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’ (Мт 5:33; Мт 15:14; Мт 23:17; Мт 23:19; Мт 23:26; Йн 9:39; Рим 2:19; 2 Пет 1:9; Отк 3:17)17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that has made the gold sacred? (Изх 30:29)18 And you say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’ (Мт 5:23)19 You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred? (Изх 29:37)20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.21 And whoever swears by the temple swears by it and by him who dwells in it. (3 Цар 8:13; 2 Лет 6:2; Пс 26:8; Пс 132:14)22 And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it. (Мт 5:34; Мт 21:25; Отк 4:2)23 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faithfulness. These you ought to have done, without neglecting the others. (Вт 14:22; 1 Цар 15:22; Пс 33:5; Ис 28:25; Ис 28:27; Ер 5:1; Мих 6:8; Зах 7:9; Лк 11:42; Лк 18:12)24 You blind guides, straining out a gnat and swallowing a camel! (Мт 19:24)25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. (Мт 15:11; Мк 7:4; Лк 11:39; Лк 16:14; Лк 20:47)26 You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and the plate, that the outside also may be clean. (Мт 23:25)27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people’s bones and all uncleanness. (Чис 19:16; 4 Цар 23:16; Лк 11:44; Д А 23:3; Еф 5:3)28 So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness. (Мт 23:5; Лк 12:1)29 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, (Лк 11:47)30 saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’31 Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. (Д А 7:51)32 Fill up, then, the measure of your fathers. (Бит 15:16; Дан 8:23; 1 Сол 2:15)33 You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell? (Мт 3:7; Мт 12:34; Мт 23:15)34 Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town, (Мт 10:16; Мт 10:17; Мт 10:23; Мт 13:52; Мт 21:35; Мк 13:9; Лк 11:49; Лк 12:11; Лк 21:12; Д А 13:1; Д А 22:19; Д А 26:11; 1 Кор 12:28)35 so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah,[6] whom you murdered between the sanctuary and the altar. (Бит 4:4; Бит 4:8; Изх 40:6; 4 Цар 16:14; Ез 40:47; Зах 1:1; Лк 1:9; Евр 11:4; 1 Йн 3:12; Отк 18:24)36 Truly, I say to you, all these things will come upon this generation. (Мт 10:23; Мт 16:28; Мт 24:34)37 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! (Вт 32:11; Рут 2:12; Пс 147:2; Пр 1:24; Мт 21:35; Лк 13:34; Лк 19:41; Лк 23:28; Йн 5:40)38 See, your house is left to you desolate. (Ис 64:11; Ер 12:7; Ер 22:5)39 For I tell you, you will not see me again, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’” (Пс 118:26; Мт 21:9)