1Понеже мнозина се заеха да съставят разказ за напълно известните ни събития,2както ни ги предадоха онези, които от самото начало бяха очевидци и проповедници на словото,3затова и аз намерих за добре, след като грижливо проучих всичко отначало, поред да ти го напиша, достопочтени Теофиле, (Д А 1:1)4за да си уверен в истинността на онова, което си изучавал.
Предсказание за рождението на Йоан Кръстител
5По времето на Ирод, цар на Юдея, имаше един свещеник от Авиевата смяна на име Захария. Жена му беше от рода на Аарон, а името и – Елисавета. (1 Лет 24:10)6И двамата бяха праведни пред Бога, като във всичко следваха безукорно заповедите и наредбите на Господа.7Те нямаха дете, понеже Елисавета не можеше да зачене, а и двамата бяха в напреднала възраст.8Веднъж, когато по реда на своята смяна Захария служеше пред Бога,9падна му се по жребий, както бе обичай у свещениците, да влезе в Господния храм, за да покади. (Изх 30:7)10А цялото множество народ се молеше отвън през време на каденето.11Тогава му се яви Господен ангел, изправен отдясно на кадилния жертвеник.12Като го видя, Захария се смути и страх го обзе.13Но ангелът му каза: „Не бой се, Захария, защото твоята молитва бе чута и жена ти Елисавета ще ти роди син, и ще го наречеш с името Йоан;14и ще имаш радост и веселие и мнозина ще се радват на раждането му.15Защото той ще бъде велик пред Господа; няма да пие вино и сикер и ще се изпълни със Светия Дух още от утробата на майка си; (Чис 6:3; Съд 13:4; Лк 7:33)16и ще обърне мнозина синове на Израил към техния Господ Бог;17и ще върви пред Него с духа и силата на Илия, за да обърне сърцата на бащите към децата и непокорните – към разума на праведните, за да подготви народа да приеме Господа.“ (Мал 3:23)18Тогава Захария попита ангела: „По какво ще узная това? Та аз съм стар и жена ми е в напреднала възраст.“19Ангелът му отговори с думите: „Аз съм Гавриил, служител пред Бога, и съм изпратен да говоря с тебе и да ти благовестя това; (Дан 8:16; Дан 9:21)20а то ще се изпълни в определеното време. Но понеже не повярва на думите ми, ето ти ще онемееш и няма да можеш да говориш до деня, когато това ще се сбъдне.“21А народът чакаше Захария и се чудеше, че се бави в храма.22Когато той излезе, не можеше да им продума и те разбраха, че е имал видение в храма; а той им обясняваше със знаци и оставаше ням.23След като изминаха дните на службата му, той се върна у дома си.24След тези дни жена му Елисавета зачена; и се криеше пет месеца, като си казваше:25„Тъй ми отреди Господ в дните, когато ме погледна милостиво, за да снеме от мене укора на хората.“
Благовестие за рождението на Иисус Христос
26Когато Елисавета беше в шестия месец, Бог изпрати ангел Гавриил в един галилейски град, на име Назарет,27при една девица, сгодена за мъж на име Йосиф, от Давидовия род; а името на девицата беше Мария. (Мт 1:18)28Ангелът влезе при нея и рече: „Радвай се, благодатна! Господ е с тебе; благословена си ти между жените[1].“ (Съд 6:12)29А тя, като го видя, смути се от думите му и се замисли какъв е този поздрав.30Тогава ангелът и рече: „Не бой се, Мария, защото ти намери благодат у Бога;31и ето ти ще заченеш, ще родиш Син и ще Го наречеш с името Иисус. (Ис 7:14; Мт 1:21)32Той ще бъде велик и ще се нарече Син на Всевишния, и ще Му даде Господ Бог престола на баща Му Давид,33и ще царува над потомците на Яков за вечни времена и царството Му няма да има край.“ (Ис 9:6; Дан 2:44; Дан 7:14)34А Мария рече на ангела: „Как ще стане това, когато аз мъж не познавам?“35Ангелът и отговори с думите: „Светият Дух ще слезе върху теб и силата на Всевишния ще те осени; затова и Святото, Което ще се роди от тебе, ще се нарече Божий Син.36Ето и Елисавета, твоя сродница, и тя зачена син в старините си; и вече е в шестия месец тази, за която говореха, че не може да зачене.37Защото за Бога няма нищо невъзможно.“ (Бит 18:14)38Тогава Мария рече: „Ето аз съм покорна пред Господа. Нека ми бъде според думата ти.“ И ангелът си отиде от нея.
Посещение на Мария при Елисавета
39Още в същите дни Мария стана и бързо се запъти към един град в планинската част на Юдея.40Там влезе в дома на Захария и поздрави Елисавета.41Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето заигра в утробата и, а Елисавета се изпълни със Светия Дух.42И извика с висок глас и рече: „Благословена си ти между жените и благословен е плодът на твоята утроба! (Съд 5:24; Юд 13:18)43И откъде ми дойде тази чест – да ме посети майката на моя Господ?44Защото, щом гласът на твоя поздрав достигна до ушите ми, детето радостно заигра в утробата ми.45И е блажена, която е повярвала, понеже ще се сбъдне казаното и от Господа.“46А Мария рече: „Душата ми величае Господа (1 Цар 2:1)47и духът ми ликува заради Бога, моя Спасител, (Ав 3:18)48задето Той милостиво погледна на принизеното положение на Своята слугиня и ето отсега ще ме облажават всички поколения, защото (Бит 30:13; 1 Цар 1:11)49Всесилният стори за мене велико нещо; името Му е свято (Пс 111:9)50и Неговата милост е от род в род за всички, които с боязън Го почитат. (Пс 103:17)51Той вдигна силната Си ръка, разпръсна онези, които имаха надменни помисли в сърцето си,52свали властници от престола и въздигна унизени;53гладни изпълни с блага, а богати отпрати без нищо; (Пс 107:9)54взе под закрила Израил, Своя слуга, като си спомни милостта, (Бит 17:7; Пс 98:3; Ис 41:8; Мих 7:20)55която бе обещал на нашите прадеди – на Авраам и потомците му за вечни времена.“56И Мария остана с нея около три месеца и се върна у дома си.
Рождение на Йоан Кръстител
57А за Елисавета дойде време да ражда и тя роди син.58Съседите и роднините и чуха, че Господ е възвеличил милостта Си над нея, и се радваха заедно с нея.59На осмия ден дойдоха да обрежат детето и искаха да го нарекат Захария, по името на баща му. (Бит 17:12; Лев 12:3)60Но майка му им отговори с думите: „Не! Ще се казва Йоан.“61Тогава и казаха: „Няма никой в рода ти, който да се нарича с това име.“62И питаха със знаци баща му как би искал да го нарекат.63Той поиска дъсчица и написа: „Йоан му е името.“ И всички се учудиха.64И веднага се развързаха устата и езикът му и той проговори, като благославяше Бога.65Тогава страх обзе всичките им съседи и те разказваха по цялата планинска област на Юдея за всичко станало.66Всички, които чуха това, съхраниха го в сърцето си и казваха: „Какво ли ще стане от това дете?“ И ръката на Господа беше с него.
Предсказание на Захария
67И Захария, баща му, изпълнен със Светия Дух, изрече пророчески думи:68„Благословен е Господ, Бог на Израил, задето посети и извърши изкупление на Своя народ. (Пс 41:14; Пс 106:48; Пс 111:9)69Той издигна за нас рог на спасение в рода на Своя слуга Давид,70както от древност бе възвестил чрез устата на Своите святи пророци:71спасение от враговете ни и от ръката на всички, които ни мразят,72като прояви Своята милост към прадедите ни и си спомни Своя свят завет –73клетвата, с която Той се закле на Авраам, нашия отец, (Бит 26:3)74да ни избави от ръката на враговете ни,75за да Му служим без страх в святост и правда пред Него през всичките дни на живота си.76И ти, дете, ще се наречеш пророк на Всевишния, понеже ще вървиш пред Господа, за да приготвиш Неговите пътища. (Ис 40:3; Мал 3:1)77Ти ще дадеш на народа Му да познае спасението чрез прощаване на греховете му (Мк 1:2; Лк 3:3)78поради великото милосърдие на нашия Бог. То е за нас светлина, изгряла от висините,79за да просвети онези, които са в тъмнина и смъртна сянка, и да насочи нозете ни в пътя на мира.“ (Ис 9:1)80А детето растеше и крепнеше духом. И живя в пустинята до деня, когато се яви пред народа на Израил.
5In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah,[1] of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. (1 Лет 24:10; Мт 2:1; Лк 1:8)6And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. (Лк 2:25; Д А 23:1; Д А 24:16; Фил 2:15; Фил 3:6; 1 Сол 2:10; 1 Сол 3:13; 1 Сол 5:23)7But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years. (Бит 18:11; Съд 13:2; 1 Цар 1:2; Лк 1:36; Евр 11:11)8Now while he was serving as priest before God when his division was on duty, (1 Лет 24:19; 2 Лет 8:14; 2 Лет 31:2; Лк 1:5; Лк 1:23)9according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. (Изх 30:7; 1 Цар 2:28; 1 Лет 23:13; 2 Лет 29:11; Лк 1:21; Евр 9:2; Отк 11:2; Отк 11:19)10And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. (Лев 16:17; Пс 141:2; Отк 5:8; Отк 8:3)11And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. (Изх 30:1; Изх 40:26)12And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him. (Д А 19:17)13But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John. (Лк 1:60; Лк 1:63; Д А 10:4; Д А 10:31)14And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth, (Лк 1:58)15for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb. (Чис 6:3; Съд 13:4; Съд 13:7; Съд 13:14; Ис 49:1; Ис 49:5; Ер 1:5; Мт 11:11; Мт 11:18; Лк 1:41; Лк 1:67; Лк 7:28; Лк 7:33; Д А 2:4; Д А 2:15; Д А 2:17; Гал 1:15; Еф 5:18)16And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God,17and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.” (Мал 3:1; Мал 4:6; Мт 11:10; Мт 11:14; Мк 1:2; Лк 1:76; Лк 7:27; Йн 3:28; Рим 10:21)18And Zechariah said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.” (Бит 15:8; Бит 17:17)19And the angel answered him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news. (3 Цар 17:1; Йов 1:6; Ис 63:9; Дан 8:16; Дан 9:21; Мт 18:10; Лк 1:26; Отк 8:2)20And behold, you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.” (Ез 3:26; Ез 24:27)21And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple. (Лк 1:9)22And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. (Лк 1:21; Лк 1:62)23And when his time of service was ended, he went to his home. (4 Цар 11:5; 1 Лет 9:25; 2 Лет 23:8; Лк 1:8; Евр 10:11)24After these days his wife Elizabeth conceived, and for five months she kept herself hidden, saying,25“Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people.” (Бит 30:23; 1 Цар 1:6; Пс 113:9; Ис 4:1)
Birth of Jesus Foretold
26In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, (Мт 2:23; Лк 1:19)27to a virgin betrothed[2] to a man whose name was Joseph, of the house of David. And the virgin’s name was Mary. (Мт 1:16; Мт 1:18; Мт 1:20; Лк 2:4)28And he came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with you!”[3] (Съд 6:12; Пс 45:2; Дан 9:23)29But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be. (Лк 1:12)30And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. (Д А 7:46)31And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall call his name Jesus. (Ис 7:14; Мт 1:21; Мт 1:25; Лк 2:21)32He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David, (2 Цар 7:11; 2 Цар 7:16; Пс 89:4; Пс 132:11; Ис 9:6; Ис 16:5; Мт 1:1; Мк 5:7; Лк 1:69; Лк 1:76; Лк 6:35; Д А 2:30; Д А 7:48; Отк 3:7)33and he will reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there will be no end.” (Дан 2:44; Дан 7:14; Дан 7:18; Дан 7:27; Йн 12:34; Евр 1:8; Отк 11:15)34And Mary said to the angel, “How will this be, since I am a virgin?”[4]35And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born[5] will be called holy—the Son of God. (Мт 1:18; Мт 1:20; Мт 14:33; Лк 1:32; Йн 6:69)36And behold, your relative Elizabeth in her old age has also conceived a son, and this is the sixth month with her who was called barren. (Лк 1:7)37For nothing will be impossible with God.” (Бит 18:14; Мт 19:26)38And Mary said, “Behold, I am the servant[6] of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her. (Съд 6:21; Д А 12:10)
Mary Visits Elizabeth
39In those days Mary arose and went with haste into the hill country, to a town in Judah, (И Н 20:7; И Н 21:11; Лк 1:65)40and she entered the house of Zechariah and greeted Elizabeth.41And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit, (Лк 1:15; Лк 1:67)42and she exclaimed with a loud cry, “Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb! (Вт 28:4; Съд 5:24; Пс 127:3)43And why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? (Лк 2:11; Лк 20:42; Йн 20:28)44For behold, when the sound of your greeting came to my ears, the baby in my womb leaped for joy.45And blessed is she who believed that there would be[7] a fulfillment of what was spoken to her from the Lord.” (Лк 1:20; Йн 20:29)
57Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.58And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her. (Бит 19:19)59And on the eighth day they came to circumcise the child. And they would have called him Zechariah after his father, (Бит 17:12; Лев 12:3; Лк 2:21; Фил 3:5)60but his mother answered, “No; he shall be called John.” (Лк 1:13)61And they said to her, “None of your relatives is called by this name.”62And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called. (Лк 1:22)63And he asked for a writing tablet and wrote, “His name is John.” And they all wondered. (Ис 8:1; Ис 30:8; Лк 1:60)64And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God. (Мк 7:35; Лк 1:20; Лк 2:28; Лк 24:53)65And fear came on all their neighbors. And all these things were talked about through all the hill country of Judea, (Лк 1:39; Лк 7:16)66and all who heard them laid them up in their hearts, saying, “What then will this child be?” For the hand of the Lord was with him. (Лк 2:19; Лк 2:51; Д А 11:21; Д А 13:11)