1След тези думи Иисус излезе с учениците Си отвъд потока Кедрон, където имаше градина, в която влязоха Сам Той и учениците Му. (Мт 26:47; Мк 14:43; Лк 22:47)2А това място знаеше и Юда, който щеше да Го предаде, защото Иисус често се събираше там с учениците Си.3Тогава Юда взе отряд войници, както и слуги от първосвещениците и фарисеите, и отиде там с фенери, факли и оръжие.4А Иисус, знаейки всичко, което щеше да се случи с Него, излезе и ги попита: „Кого търсите?“ (Йн 13:1; Йн 19:28)5Отговориха Му: „Иисус Назарянина.“ Иисус им каза: „Аз съм.“ С тях стоеше и Юда, който Го предаваше. (Мт 2:23)6Когато Той им каза: „Аз съм“, те се дръпнаха назад и паднаха на земята.7Пак ги попита: „Кого търсите?“ Те казаха: „Иисус Назарянина.“8Иисус отговори: „Казах ви, че съм Аз. Ако Мене търсите, тях оставете да си отидат!“9Така се сбъднаха думите, казани от Него: „Никого не изгубих от тези, които си Ми дал.“10А Симон Петър, който имаше нож, го извади, удари слугата на първосвещеника и му отряза дясното ухо. Името на слугата беше Малх.11Но Иисус рече на Петър: „Върни ножа си в ножницата. Да не изпия ли чашата, която Ми е дал Отец?“ (Мт 26:39; Мк 14:36; Лк 22:42; Йн 12:27)
Съдът пред първосвещениците. Отричане на апостол Петър
12Тогава отрядът, хилядникът и слугите на юдеите хванаха Иисус, вързаха Го (Мт 26:57; Мк 14:53; Лк 22:54)13и Го отведоха първо при Ана; защото той беше тъст на Каяфа, който през онази година беше първосвещеник. (Лк 3:2; Йн 11:49)14А Каяфа беше онзи, който беше дал съвет на юдеите, че е по-добре един човек да загине за народа.15След Иисус вървяха Симон Петър и другият ученик. А този ученик беше познат на първосвещеника и влезе с Иисус в двора на първосвещеника.16Петър стоеше вън до вратата. А другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе, говори на вратарката и въведе Петър.17Тогава слугинята вратарка каза на Петър: „Да не си и ти от учениците на Този Човек?“ Той отговори: „Не съм.“18А слугите и стражите бяха наклали огън, понеже беше студено, стояха и се грееха. Петър стоеше с тях и се грееше.19А първосвещеникът попита Иисус за учениците Му и за учението Му.20Иисус му отговори: „Аз открито говорих на света. Винаги съм поучавал в синагогите и в храма, където се събират всички юдеи, и не съм говорил на скрито място.21Защо питаш Мене? Питай онези, които са слушали какво им говорих. Ето те знаят какво съм говорил.“22Щом Той каза това, един от слугите, който стоеше наблизо, удари плесница на Иисус и рече: „Така ли отговаряш на първосвещеника?“23Иисус му отговори: „Ако говорих непристойно, докажи го. Ако добре говорих – защо Ме биеш?“24Тогава Ана Го изпрати вързан при първосвещеник Каяфа.25А Симон Петър стоеше и се грееше. Попитаха го: „Да не си и ти от Неговите ученици?“ Той се отрече и отговори: „Не съм.“26Един от слугите на първосвещеника, сродник на този, на когото Петър бе отрязал ухото, каза: „Не те ли видях аз в градината с Него?“27Петър пак се отрече и веднага пропя петел. (Йн 13:38)
Иисус Христос на съд пред Пилат
28Тогава отведоха Иисус от Каяфа в преторията. Беше рано сутринта. Юдеите не влязоха в преторията, за да не се осквернят и да могат да ядат пасхалната вечеря. (Мт 27:1; Мт 27:11; Мк 15:1; Лк 23:1)29Затова Пилат излезе при тях и каза: „В какво обвинявате Този Човек?“30Отговориха му: „Ако Той не беше злодей, нямаше да ти Го предадем.“31Пилат им рече: „Вземете Го вие и Го съдете по вашия закон.“ Юдеите му казаха: „Ние нямаме право да предадем никого на смърт.“32Така се сбъднаха думите на Иисус, с които беше посочил от каква смърт щеше да умре. (Йн 3:14; Йн 8:28; Йн 12:32)33Пилат пак влезе в преторията, повика Иисус и Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ (Йн 19:15; Йн 19:19)34Иисус му отвърна: „От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене?“35Пилат Му отговори: „Нима съм юдеин? Твоят народ и първосвещениците Те предадоха на мене. Какво си извършил?“36Иисус отговори: „Моето царство не произхожда от този свят. Ако царството Ми беше от този свят, Моите служители щяха да се борят да не бъда предаден на юдеите. Моето царство обаче не е оттук.“ (Мт 26:53; Йн 6:15)37Пилат Му рече: „И така, цар ли си Ти?“ Иисус отговори: „Ти казваш, че съм цар. Аз затова се родих и затова дойдох на света, за да свидетелствам за истината. Всеки, който е за истината, слуша Моя глас.“ (Йн 1:9; Йн 6:14; Йн 8:47; Йн 11:27; 1 Тим 6:13)38Тогава Пилат Го запита: „Какво е истина?“ И след тези думи той пак излезе при юдеите и им рече: „Аз не намирам никаква вина у Него. (Мт 27:15; Мк 15:6; Лк 23:13)39Но вие имате обичай да ви пускам по един затворник за Пасха. Искате ли да ви пусна Царя на юдеите?“40Тогава всички отново закрещяха с думите: „Не Него, а Варава.“ Варава пък беше разбойник.
1When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples across the brook Kidron, where there was a garden, which he and his disciples entered. (2 Цар 15:23; Мт 26:30; Мт 26:36; Мк 14:26; Мк 14:32; Лк 22:39)2Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. (Лк 21:37; Лк 22:39; Лк 22:40)3So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons. (Мт 26:47; Мк 14:43; Лк 22:47)4Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, “Whom do you seek?” (Йн 1:38; Йн 13:1; Йн 18:7; Йн 20:15)5They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.”[1] Judas, who betrayed him, was standing with them.6When Jesus[2] said to them, “I am he,” they drew back and fell to the ground. (Мт 26:53; Йн 10:18; Отк 1:17)7So he asked them again, “Whom do you seek?” And they said, “Jesus of Nazareth.” (Йн 18:4)8Jesus answered, “I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go.”9This was to fulfill the word that he had spoken: “Of those whom you gave me I have lost not one.” (Йн 17:12)10Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant[3] and cut off his right ear. (The servant’s name was Malchus.) (Лк 22:38)11So Jesus said to Peter, “Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup that the Father has given me?” (Ис 51:22; Мт 20:22; Мт 26:39; Мт 26:42)
Jesus Faces Annas and Caiaphas
12So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews[4] arrested Jesus and bound him.13First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. (Мт 26:3; Мт 26:57; Лк 3:2; Йн 18:24; Йн 18:28; Д А 4:6)14It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people. (Йн 11:50)
Peter Denies Jesus
15Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Since that disciple was known to the high priest, he entered with Jesus into the courtyard of the high priest, (Мт 26:58; Мк 14:54; Лк 22:54)16but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. (Мт 26:69; Мк 14:66; Лк 22:55)17The servant girl at the door said to Peter, “You also are not one of this man’s disciples, are you?” He said, “I am not.” (Д А 12:13)18Now the servants[5] and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves. Peter also was with them, standing and warming himself. (Мк 14:54; Йн 18:25)
The High Priest Questions Jesus
19The high priest then questioned Jesus about his disciples and his teaching. (Мт 26:59; Мк 14:55; Лк 22:63)20Jesus answered him, “I have spoken openly to the world. I have always taught in synagogues and in the temple, where all Jews come together. I have said nothing in secret. (Ис 45:19; Ис 48:16; Мт 26:55; Йн 7:4; Йн 7:26; Йн 8:26)21Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them; they know what I said.”22When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, “Is that how you answer the high priest?” (Д А 23:4)23Jesus answered him, “If what I said is wrong, bear witness about the wrong; but if what I said is right, why do you strike me?”24Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest. (Йн 18:13)
Peter Denies Jesus Again
25Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, “You also are not one of his disciples, are you?” He denied it and said, “I am not.” (Мт 26:71; Мк 14:69; Лк 22:58)26One of the servants of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Did I not see you in the garden with him?” (Йн 18:1; Йн 18:10)27Peter again denied it, and at once a rooster crowed. (Йн 13:38)
Jesus Before Pilate
28Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor’s headquarters.[6] It was early morning. They themselves did not enter the governor’s headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover. (Мт 27:2; Мт 27:27; Мк 15:1; Лк 23:1; Йн 11:55; Йн 18:24; Йн 18:33; Йн 19:9; Йн 19:14; Д А 10:28; Д А 11:3)29So Pilate went outside to them and said, “What accusation do you bring against this man?” (Мт 27:11; Мк 15:2; Лк 23:2)30They answered him, “If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you.”31Pilate said to them, “Take him yourselves and judge him by your own law.” The Jews said to him, “It is not lawful for us to put anyone to death.” (Йн 19:6)32This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die. (Мт 20:19; Мт 26:2; Мк 10:33; Лк 18:32; Йн 12:32; Йн 13:18)
My Kingdom Is Not of This World
33So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him, “Are you the King of the Jews?” (Йн 19:9; Йн 19:12)34Jesus answered, “Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?”35Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered you over to me. What have you done?”36Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would have been fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But my kingdom is not from the world.” (Дан 2:44; Дан 7:14; Дан 7:27; Мт 26:53; Лк 17:21; Йн 6:15; Йн 8:23; Йн 15:19; Йн 17:14; Йн 17:16; Йн 19:16; 1 Йн 2:16; 1 Йн 4:5)37Then Pilate said to him, “So you are a king?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this purpose I was born and for this purpose I have come into the world—to bear witness to the truth. Everyone who is of the truth listens to my voice.” (Лк 22:70; Йн 3:11; Йн 3:32; Йн 5:31; Йн 8:13; Йн 8:18; Йн 8:47; Йн 10:16; Йн 10:27; Йн 12:27; Йн 16:28; Рим 14:9; 1 Йн 2:21; 1 Йн 3:19; 1 Йн 4:6)38Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him. (Лк 23:4; Йн 19:4; Йн 19:6)39But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?” (Мт 27:15; Мт 27:20; Мк 15:6; Лк 23:18)40They cried out again, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.[7] (Д А 3:14)