Йоан 17

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Иисус изрече всичко това, вдигна очи към небето и каза: „Отче! Дойде часът: прослави Сина Си, за да Те прослави и Синът Ти (Йн 12:23; Йн 13:31; Йн 14:13)2 според властта, която си Му дал над всяка плът[1], за да даде вечен живот на всички, които си Му дал. (Йн 3:35; Йн 10:28)3 А вечен живот е това – да познават Тебе, Единствения Истински Бог, и пратения от Тебе Иисус Христос.4 Аз Те прославих на земята, извърших делото, което Ми бе възложил да изпълня. (Йн 4:34; Йн 5:36)5 А сега прослави Ме Ти, Отче, у Тебе Самия със славата, която имах у Тебе преди да съществува светът. (Йн 17:24)6 Открих Твоето име на хората, които си Ми дал от света. Те бяха Твои и Ти Ми ги даде и спазиха Твоето слово. (Йн 12:28; Йн 17:26)7 Сега разбраха, че всичко, което си Ми дал, е от Тебе.8 Защото им предадох словата, които Ти Ми даде, и те приеха и разбраха наистина, че съм излязъл от Тебе, и повярваха, че Ти си Ме изпратил. (Йн 5:36; Йн 11:42; Йн 17:25)9 Аз се моля за тях. Не за света се моля, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои.10 И всичко Мое е Твое; и Твоето – Мое, и се прославих чрез тях. (Йн 16:15)11 Не съм вече в света, но те са в света, а Аз идвам при Тебе. Отче Свети, опази ги чрез Своето име – тях, които си Ми дал, за да бъдат едно, както сме Ние.12 Когато бях с тях, Аз ги пазех чрез Твоето име[2]. Тези, които си Ми дал, опазих и никой от тях не погина освен сина на гибелта, за да се сбъдне Писанието. (Йн 6:39; Йн 10:28; Йн 18:9)13 А сега идвам при Тебе и казвам това, докато съм в света, за да имат у себе си пълна Моята радост. (Йн 15:11; Йн 16:24)14 Аз им предадох Твоето слово и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. (Йн 15:18)15 Не се моля да ги вземеш от света, но да ги опазиш от злото.16 Те не са от света, както и Аз не съм от света.17 Освети ги чрез Своята истина; Твоето слово е истина. (Лев 11:44; Лев 19:2)18 Както Ти изпрати Мене в света, така и Аз изпратих тях в света. (Йн 20:21)19 И за тях Аз посвещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината.20 И не само за тях се моля, но и за тези, които чрез тяхното слово вярват в Мене:21 да бъдат всички едно – както Ти, Отче, си в Мене и Аз – в Тебе, така и те да бъдат в Нас едно, за да повярва светът, че Ти си Ме изпратил. (Йн 10:30; Йн 10:38)22 И славата, която Ми бе дал, Аз дадох на тях, за да бъдат едно, както Ние сме едно.23 Аз съм в тях и Ти си в Мене, за да бъдат в пълно единство и светът да разбере, че Ти си Ме изпратил и си ги обикнал, както обикна Мене. (Йн 5:20; Йн 10:17; Йн 15:9)24 Отче, тези, които си Ми дал, желая и те да бъдат с Мене там, където съм Аз, за да гледат Моята слава, която си Ми дал, защото Ти Ме обикна преди сътворяването на света. (Йн 3:35; Йн 17:5)25 Отче праведни! Светът не Те позна. Но Аз Те познах, а и те познаха, че Ти си Ме изпратил. (Йн 15:21; Йн 16:3)26 Аз им възвестих Твоето име и ще го възвестявам, та любовта, с която си Ме обикнал, да бъде в тях и Аз – в тях.“ (Йн 17:6)

Йоан 17

English Standard Version

от Crossway
1 When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, (Йн 7:30; Йн 7:39; Йн 11:41; Йн 12:23; Йн 17:4)2 since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. (Мт 28:18; Йн 6:37; Йн 6:39; Йн 10:28; Йн 10:29; Йн 17:6; Йн 17:9; Йн 17:24; Йн 18:9; Евр 2:13; 1 Йн 2:25; Отк 2:26)3 And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (Ер 10:10; Ос 2:20; Ос 6:3; Йн 3:17; Йн 5:44; 1 Сол 1:9; 2 Пет 1:2; 1 Йн 5:20)4 I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do. (Лк 22:37; Йн 13:31; Йн 17:1; Йн 19:30)5 And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed. (Пр 8:23; Йн 1:1; Йн 8:58; Йн 13:32; Йн 17:24; Отк 3:21)6 “I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. (Пс 22:22; Йн 17:2; Йн 17:9; Йн 17:26)7 Now they know that everything that you have given me is from you. (Йн 17:6)8 For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. (Йн 8:26; Йн 8:42; Йн 11:42; Йн 12:49; Йн 15:15; Йн 16:27; Йн 16:30; Йн 17:14; Йн 17:21; Йн 17:25)9 I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours. (Йн 17:2; Йн 17:6; Йн 17:20)10 All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. (Йн 16:15; 2 Сол 1:10)11 And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. (Изх 23:21; Йн 10:16; Йн 10:30; Йн 13:1; Йн 14:12; Йн 17:12; Йн 17:15; Йн 17:21; Йн 17:25; Рим 12:5; Гал 3:28; Еф 1:10; Еф 4:4; Фил 2:9; Юда 1:1; Отк 19:12)12 While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. (Пс 109:8; Йн 6:39; Йн 10:28; Йн 13:18; Йн 14:25; Йн 18:9; Д А 1:16; 2 Сол 2:3; 2 Сол 3:3; Юда 1:24)13 But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. (Йн 14:12; Йн 15:11)14 I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. (Йн 8:23; Йн 15:19; Йн 17:3; Йн 17:16)15 I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.[1] (Мт 13:19; Йн 17:9; Йн 17:11; 1 Кор 5:10)16 They are not of the world, just as I am not of the world. (Йн 17:14)17 Sanctify them[2] in the truth; your word is truth. (2 Цар 7:28; Пс 119:160; Йн 15:3; 1 Сол 5:23; 2 Сол 2:13; 1 Пет 1:22)18 As you sent me into the world, so I have sent them into the world. (Мт 10:5; Йн 4:38; Йн 20:21)19 And for their sake I consecrate myself,[3] that they also may be sanctified[4] in truth. (Йн 10:36; 1 Кор 1:2; 1 Кор 1:30; 1 Кор 6:11; Тит 2:14; Евр 2:11; Евр 10:10)20 “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word, (Йн 4:39; Йн 17:9; Рим 10:14; 1 Кор 3:5)21 that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me. (Йн 14:23; Йн 17:8; Йн 17:11; 1 Кор 6:17; 1 Йн 1:3; 1 Йн 3:24; 1 Йн 5:20)22 The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, (Лк 9:26; Йн 1:14; Йн 17:21; Йн 17:24; Рим 8:30)23 I in them and you in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that you sent me and loved them even as you loved me. (Йн 5:20; Йн 14:20; Йн 14:31; Йн 16:27; Йн 17:21; Йн 17:24; Йн 17:26; Рим 8:10; 2 Кор 13:5; Кол 3:14; 1 Йн 2:5; 1 Йн 4:12; 1 Йн 4:17)24 Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. (Йн 1:14; Йн 12:26; Йн 17:5; 2 Кор 3:18; Еф 1:4; 2 Тим 2:11; 1 Пет 1:20; 1 Йн 3:2)25 O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. (Ер 12:1; Йн 8:55; Йн 10:15; Йн 17:11; 1 Йн 1:9; Отк 16:5)26 I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.” (Йн 15:9; Йн 15:15; Йн 17:6; Йн 17:23)