Деяния 28

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 След като се спасиха, тогава научиха, че островът се казва Малта.2 Местните жители показаха към нас необикновено дружелюбие. Приеха всички, а понеже валеше дъжд и беше студено, накладоха огън.3 Но когато Павел събра голям наръч съчки и ги хвърли в огъня, една змия се измъкна поради горещината и се впи в ръката му.4 Местните хора, като видяха змията, увиснала на ръката му, си рекоха помежду си: „Този човек наистина е убиец. Макар да се е избавил от морето, Божията справедливост не го оставя да живее.“5 Той обаче отърси змията в огъня и не го сполетя никакво зло.6 А те очакваха да му се яви оток или веднага да падне мъртъв. Но след като изчакаха дълго време и видяха, че не му се случи нищо лошо, те си промениха мнението и заговориха, че той е бог. (Д А 14:11)7 Около това място бяха имотите на Поплий, висшия управник на острова. Той ни прие любезно и му гостувахме три дена.8 И се случи бащата на Поплий да лежи в треска, страдайки от дизентерия. Павел влезе при него, помоли се и като възложи върху му ръце, го изцели.9 След тази случка и другите на острова, които имаха някаква болест, идваха и се изцеляваха.10 Те ни почетоха с много дарове, а на тръгване ни снабдиха с онова, от което имахме нужда.11 След три месеца отплавахме с един александрийски кораб, презимувал на острова, който носеше знака на Диоскурите,12 и стигнахме до Сиракуза, където останахме три дена.13 Оттам отплавахме и достигнахме до Регия, а на следващия ден, понеже духна южен вятър, пристигнахме за два дена в Потиоли.14 Тук намерихме братя и бяхме поканени да останем при тях седем дена. А после отидохме в Рим.15 Братята там, като чуха за нас, излязоха да ни посрещнат до Апиевия площад[1] и до Трите кръчми[2]. Щом ги видя, Павел благодари на Бога и се ободри.16 Когато пристигнахме в Рим, стотникът предаде затворниците на началника на лагера[3]. На Павел обаче позволиха да живее отделно заедно с войника, който го пазеше.17 След три дена Павел свика юдейските първенци и като се събраха, се обърна към тях с думите: „Братя, макар и да не съм сторил нищо против народа и обичаите на прадедите ни, от Йерусалим ме предадоха окован в ръцете на римляните.18 След като ме съдиха, искаха да ме пуснат, защото те установиха, че нямам никаква вина, заслужаваща смъртно наказание. (Д А 23:29)19 И понеже юдеите се възпротивиха, бях принуден да искам съд пред императора, но не с цел да обвиня в нещо народа си. (Д А 25:11)20 По тази причина ви повиках да ви видя и да говоря с вас. Защото заради надеждата на Израил съм окован с тези вериги.“ (Д А 26:6)21 А те му отговориха: „Ние нито писма сме получили за тебе от Юдея, нито някой от братята е дошъл да извести или да каже нещо лошо за тебе.22 Все пак желаем да чуем от тебе това, което мислиш, защото ни е известно, че навред се говори против това учение.“ (Д А 24:5)23 И като му определиха ден, мнозина дойдоха при него в странноприемницата. А той от сутринта до вечерта им излагаше със свидетелства учението за Божието царство и се опитваше да ги убеди за Иисус и чрез Мойсеевия закон, и чрез Пророците.24 Едни се убеждаваха от думите му, а други не вярваха.25 И понеже бяха несъгласни помежду си, те взеха да се разотиват. Тогава Павел им каза още и тези думи: „Добре е рекъл Светият Дух на предците ни чрез пророк Исаия:26 „Иди и кажи на този народ: „С уши ще чуете и няма да разберете, с очи ще гледате и няма да видите. (Ис 6:9; Мт 13:14; Мк 4:12; Лк 8:10)27 Защото сърцето на този народ е закоравяло – с уши трудно слушат и са затворили очите си, за да не би някога с очи да видят и с уши да чуят, и със сърце да разберат, и да се обърнат, и Аз да ги спася“. (Йн 12:40)28 Затова знайте, че Божието спасение е изпратено на езичниците. И те ще чуят!“ (Д А 13:46)29 Като каза това, юдеите се разотидоха, спорейки разпалено помежду си[4].30 Павел живя цели две години в отделна къща под наем и приемаше всички, които идваха при него,31 като проповядваше Божието царство и учеше за Господ Иисус Христос съвсем открито и безпрепятствено.

Деяния 28

English Standard Version

от Crossway
1 After we were brought safely through, we then learned that the island was called Malta. (Д А 27:26; Д А 27:39)2 The native people[1] showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold. (Д А 27:3; Д А 28:4; Рим 1:14; 1 Кор 14:11; Кол 3:11)3 When Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand.4 When the native people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, Justice[2] has not allowed him to live.” (Чис 32:23; Йов 4:7; Ам 5:19; Ам 9:3; Лк 13:2; Лк 13:4; Йн 9:2; Д А 28:2)5 He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm. (Мк 16:18; Лк 10:19)6 They were waiting for him to swell up or suddenly fall down dead. But when they had waited a long time and saw no misfortune come to him, they changed their minds and said that he was a god. (Д А 8:10; Д А 14:11; Д А 14:19)7 Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.8 It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him. (Мк 5:23; Д А 9:40; Як 5:14)9 And when this had taken place, the rest of the people on the island who had diseases also came and were cured.10 They also honored us greatly,[3] and when we were about to sail, they put on board whatever we needed.11 After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods[4] as a figurehead. (Д А 27:6)12 Putting in at Syracuse, we stayed there for three days.13 And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.14 There we found brothers[5] and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome. (Йн 21:23)15 And the brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage. (Д А 28:14; Рим 1:9)16 And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who guarded him. (Д А 24:23; Д А 27:3)17 After three days he called together the local leaders of the Jews, and when they had gathered, he said to them, “Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. (Д А 6:14; Д А 15:1; Д А 21:21; Д А 25:8)18 When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case. (Д А 23:29; Д А 26:31)19 But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation. (Д А 24:17; Д А 25:11; Д А 26:4; Д А 26:32)20 For this reason, therefore, I have asked to see you and speak with you, since it is because of the hope of Israel that I am wearing this chain.” (Лк 2:25; Д А 21:33; Д А 23:6; Д А 26:29; Еф 6:20; Фил 1:7; 2 Тим 1:16)21 And they said to him, “We have received no letters from Judea about you, and none of the brothers coming here has reported or spoken any evil about you. (Д А 22:5)22 But we desire to hear from you what your views are, for with regard to this sect we know that everywhere it is spoken against.” (Лк 2:34; Д А 24:5; 1 Пет 2:12; 1 Пет 3:16; 1 Пет 4:14; 1 Пет 4:16)23 When they had appointed a day for him, they came to him at his lodging in greater numbers. From morning till evening he expounded to them, testifying to the kingdom of God and trying to convince them about Jesus both from the Law of Moses and from the Prophets. (Д А 8:35; Д А 17:2; Д А 19:8; Д А 24:14; Д А 26:22; Д А 28:31)24 And some were convinced by what he said, but others disbelieved. (Д А 14:4; Д А 17:4; Д А 19:9; Д А 23:7)25 And disagreeing among themselves, they departed after Paul had made one statement: “The Holy Spirit was right in saying to your fathers through Isaiah the prophet: (Мт 15:7)26 “‘Go to this people, and say, “You will indeed hear but never understand, and you will indeed see but never perceive.” (Ис 6:9; Мт 13:14; Мк 4:12; Лк 8:10)27 For this people’s heart has grown dull, and with their ears they can barely hear, and their eyes they have closed; lest they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.’ (Лк 22:32; Йн 12:40; Рим 11:8)28 Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”[6] (Пс 67:2; Ис 40:5; Мт 8:11; Мт 21:43; Лк 2:30; Лк 3:6; Йн 10:16; Д А 13:26; Д А 13:46; Д А 13:48; Рим 11:11)30 He lived there two whole years at his own expense,[7] and welcomed all who came to him, (Фил 1:13)31 proclaiming the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ with all boldness and without hindrance. (Мт 12:28; Мт 13:19; Д А 4:29; Д А 8:12; Д А 20:25; Д А 28:23; Фил 1:12; 2 Тим 2:9)