Божии деца чрез Христос и Духа, а не роби на закона
1Казвам още: наследникът, докато е невръстен, с нищо не се отличава от роб, макар да е господар на всичко.2Той е подвластен на настойници и управители до определеното от бащата време.3Така и ние, докато бяхме невръстни, бяхме подвластни на силите на света[1].4Но когато се изпълни времето, Бог изпрати Своя Син, Който се роди от жена и се подчини на закона,5за да изкупи онези, които бяха под закона, и да бъдем осиновени. (Гал 3:26)6А понеже вие сте синове, Бог изпрати в сърцата ви Духа на Своя Син, Който вика: „Авва! Отче!“ (Рим 8:15)7Затова не си вече роб, а син. Ако пък си син, ти си и Божий наследник чрез Христос[2].
Безпокойството на апостол Павел за галатяните
8Преди време, когато не познавахте Бога, служехте на тези, които по естество не са богове. (1 Кор 12:2; 1 Сол 1:9; 1 Сол 4:5)9Но сега, като познахте Бога, или по-добре, като бяхте познати от Бога, защо се връщате отново към немощните и безпомощни сили и отново искате да им служите?10Почитате дни и месеци, времена и години. (Кол 2:16; Кол 2:20)11Загрижен съм за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви. (Фил 2:16; 1 Сол 3:5)12Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не ме обидихте. (1 Кор 4:16; 1 Кор 11:1)13Знаете, че когато ви благовестих за първи път, бях останал поради телесна болест.14И въпреки това мое[3] телесно изпитание вие не ме презряхте и не се погнусихте, но ме приехте като Божий ангел, като Иисус Христос. (Мт 10:40)15Колко въодушевени бяхте тогава! Уверявам ви, че ако можеше, очите си щяхте да извадите и да ми ги дадете.16Нима сега ви станах враг, като ви говоря истината?17Онези се стремят към вас не за добро; те искат да ви отлъчат от мене, за да се стремите вие към тях. (Гал 1:7)18Добре е да се стремите към доброто винаги, а не само когато съм сред вас.19Деца мои, аз отново изпитвам родилни мъки за вас, докато във вас бъде изобразен Христос. (1 Кор 4:14; 1 Сол 2:7)20Бих искал сега да бъда помежду ви и да ви говоря с друг глас, защото не зная какво да направя за вас.
Агар и Сарра – символи на двата завета
21Кажете ми вие, които желаете да се подчинявате на закона: не се ли вслушвате в закона?22Защото е писано: Авраам имаше двама синове, един от робинята, а друг от свободната. (Бит 16:15; Бит 21:2)23Но този, който беше от робинята, се роди само според природата, а който беше от свободната – според Божие обещание. (Бит 17:16; Рим 9:7)24Това е казано иносказателно. Това са двата завета. Единият е от Синайската планина и се ражда за робство. Той е Агар,25понеже Агар означава планината Синай в Арабия и съответства на сегашния Йерусалим, който живее в робство с децата си.26А небесният Йерусалим е свободен: той е майка на всички ни[4].27Защото е писано: „Ликувай, неплодна, която не си раждала, ликувай от радост и възкликни ти, която не си се превивала от родилни болки, защото синовете на самотната са много повече от синовете на омъжената.“ (Ис 54:1)28Ние[5] пък, братя, сме[6] като Исаак – деца на обещание.29Но както тогава роденият само според природата преследваше родения чрез Духа, така е и сега.30А какво казва Писанието? Изпъди робинята и сина и, защото синът на робинята не бива да бъде наследник заедно със сина на свободната. (Бит 21:9)31Затова, братя, не сме деца на робинята, а на свободната.
1I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave,[1] though he is the owner of everything,2but he is under guardians and managers until the date set by his father.3In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles[2] of the world. (Гал 2:4)4But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, (Бит 3:15; Мк 1:15; Лк 2:21; Лк 2:27; Йн 1:14; Фил 2:7; 1 Тим 2:6; 1 Тим 2:15)5to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons. (Рим 8:15; Гал 3:13; Гал 3:26)6And because you are sons, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!” (Д А 16:7; Рим 5:5; 2 Кор 3:17)7So you are no longer a slave, but a son, and if a son, then an heir through God. (Гал 3:29)
Paul’s Concern for the Galatians
8Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods. (2 Лет 13:9; Ис 37:19; Ер 2:11; Ер 5:7; Ер 16:20; 1 Кор 1:21; 1 Кор 8:4; Еф 2:11; 1 Сол 1:9; 1 Сол 4:5; 2 Сол 1:8; 1 Йн 4:8)9But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more? (Рим 8:3; 1 Кор 8:3; Гал 3:3; Евр 7:18)10You observe days and months and seasons and years! (Рим 14:5; Кол 2:16)11I am afraid I may have labored over you in vain. (Гал 2:2; Гал 5:2; Гал 5:4; 1 Сол 3:5)12Brothers,[3] I entreat you, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong. (2 Кор 2:5; 2 Кор 6:13)13You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first, (1 Кор 2:3; Гал 1:6)14and though my condition was a trial to you, you did not scorn or despise me, but received me as an angel of God, as Christ Jesus. (1 Цар 29:9; Мал 2:7; Мт 10:40; 2 Кор 5:20)15What then has become of your blessedness? For I testify to you that, if possible, you would have gouged out your eyes and given them to me.16Have I then become your enemy by telling you the truth?[4] (Гал 2:5)17They make much of you, but for no good purpose. They want to shut you out, that you may make much of them.18It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you, (Гал 4:13)19my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you! (Рим 8:10; 1 Кор 4:15; Флм 1:10; Як 1:18)20I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
Example of Hagar and Sarah
21Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?22For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and one by a free woman. (Бит 16:5; Бит 21:2)23But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise. (Бит 17:16; Бит 18:10; Бит 18:14; Бит 21:1; Рим 9:7; Гал 4:28; Гал 4:29; Евр 11:11)24Now this may be interpreted allegorically: these women are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar. (Вт 33:2; Рим 9:4)25Now Hagar is Mount Sinai in Arabia;[5] she corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.26But the Jerusalem above is free, and she is our mother. (Евр 12:22; Отк 3:12; Отк 21:2; Отк 21:10)27For it is written, “Rejoice, O barren one who does not bear; break forth and cry aloud, you who are not in labor! For the children of the desolate one will be more than those of the one who has a husband.” (Ис 54:1)28Now you,[6] brothers, like Isaac, are children of promise. (Рим 9:8; Гал 3:29; Гал 4:23)29But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. (Бит 21:9; Гал 5:11)30But what does the Scripture say? “Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman.” (Бит 21:10; Йн 8:35)31So, brothers, we are not children of the slave but of the free woman. (1 Пет 3:6)