1От Паула и Тиметея, рабов Исы Масиха[1]. Святому народу Всевышнего в Филиппах – тем, кто пребывает в единении с Исой Масихом, включая руководителей и их помощников.2Благодать и мир вам[2] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.
Благодарность Всевышнему и молитва за верующих в Филиппах
3-4Я всегда благодарю моего Бога за всех вас, постоянно вспоминая о вас в каждой моей молитве. Я молюсь с радостью,5потому что вы с первого дня и доныне содействуете распространению Радостной Вести[3]. (Флп 4:15)6Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведёт его до конца ко дню возвращения Исы Масиха.7Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моём сердце. Вы все разделяете со мной благодать Всевышнего, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.8Всевышний свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Исы Масиха.9И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,10чтобы вы могли определить, в чём заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в день возвращения Масиха11и принесли плод праведности, который появляется через Ису Масиха для прославления Всевышнего и хвалы Ему.
Положительные последствия заключения Паула
12Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.13Сейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Масиха.14Благодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Повелителя и смелее и бесстрашнее возвещают слово Всевышнего.15Правда и то, что некоторые возвещают Масиха из-за зависти и соперничества, но другие возвещают из самых добрых побуждений.16Они руководствуются любовью, понимая, что я помещён сюда, чтобы защищать Радостную Весть,17тогда как первые возвещают Масиха из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.18Ну что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Масихе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,19зная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Исы Масиха[4] всё это в конце концов приведёт меня к избавлению[5]. (Иов 13:16; Рим 8:9)20Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придётся стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду твёрд и смел, чтобы Масих прославился в моём теле, будь то через мою жизнь или смерть.21Для меня жизнь – это Масих, а смерть – приобретение.22Если мне предстоит ещё жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.23Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть с Масихом, что лучше всего,24но для вас лучше, чтобы я ещё жил.25Я убеждён в этом и знаю, что буду жить и продолжать моё служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере26и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было ещё больше поводов гордиться тем, что Иса Масих сделал через меня.27Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,28и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены[6]; и это от Всевышнего. (Мф 1:21; Рим 5:9; 2Тим 2:26; 1Пет 1:18; Иуд 1:23)29Вам было дано не только верить в Масиха, но и страдать за Него.30Вы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
3Ich danke meinem Gott, sooft ich an euch gedenke, (1Кор 1:4; 1Фес 1:2)4indem ich allezeit, in jedem meiner Gebete für euch alle mit Freuden Fürbitte tue, (Рим 1:9; Кол 1:3; Кол 2:5)5wegen eurer Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tag an bis jetzt, (Флп 4:15)6weil ich davon überzeugt bin, dass der, welcher in euch ein gutes Werk angefangen hat, es auch vollenden wird bis auf den Tag Jesu Christi. (Пс 138:8; 1Кор 1:8; Еф 2:8; Флп 2:13; 1Пет 5:10)7Es ist ja nur recht, dass ich so von euch allen denke, weil ich euch im Herzen trage, die ihr alle sowohl in meinen Fesseln als auch bei der Verteidigung und Bekräftigung des Evangeliums mit mir Anteil habt an der Gnade. (1Кор 9:23; Евр 3:1; 1Пет 4:13; 1Пет 5:1)8Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt in der herzlichen Liebe Jesu Christi. (1Кор 16:24; 2Кор 1:23; 2Кор 11:31; 1Фес 2:8)9Und um das bete ich, dass eure Liebe noch mehr und mehr überströme in Erkenntnis und allem Urteilsvermögen, (Кол 1:9; 1Фес 3:12; 1Фес 5:21; Евр 5:14)10damit ihr prüfen könnt, worauf es ankommt, sodass ihr lauter und ohne Anstoß seid bis auf den Tag des Christus, (1Фес 3:13; Иуд 1:24)11erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesus Christus [gewirkt werden] zur Ehre und zum Lob Gottes. (Ин 15:4; Ин 15:8; Ин 15:16; 2Кор 9:10; 1Пет 2:12)
Die Zuversicht des Apostels in Gefangenschaft und Leiden
12Ich will aber, Brüder, dass ihr erkennt, wie das, was mit mir geschehen ist, sich vielmehr zur Förderung des Evangeliums ausgewirkt hat, (Исх 18:11; Деян 21:28; Деян 22:27; Рим 8:28)13sodass in der ganzen kaiserlichen Kaserne und bei allen Übrigen bekannt geworden ist, dass ich um des Christus willen gefesselt bin, (Деян 28:20; Еф 3:1)14und dass die meisten der Brüder im Herrn, durch meine Fesseln ermutigt, es desto kühner wagen, das Wort zu reden ohne Furcht. (Еф 3:13; 2Тим 1:8)15Einige verkündigen zwar Christus auch aus Neid und Streitsucht, andere aber aus guter Gesinnung; (Рим 16:17)16diese verkündigen Christus aus Selbstsucht, nicht lauter, indem sie beabsichtigen, meinen Fesseln noch Bedrängnis hinzuzufügen; (1Тим 2:7)17jene aber aus Liebe, weil sie wissen, dass ich zur Verteidigung des Evangeliums bestimmt bin.18Was tut es? Jedenfalls wird auf alle Weise, sei es zum Vorwand oder in Wahrheit, Christus verkündigt, und darüber freue ich mich, ja, ich werde mich auch weiterhin freuen! (Мр 9:38; Лк 9:49)19Denn ich weiß, dass mir dies zur Rettung[2] ausschlagen wird durch eure Fürbitte und den Beistand des Geistes Jesu Christi, (Ин 14:16; Рим 8:9; Рим 8:28; 2Кор 1:11)20entsprechend meiner festen Erwartung und Hoffnung, dass ich in nichts zuschanden werde, sondern dass in aller Freimütigkeit, wie allezeit, so auch jetzt, Christus hochgepriesen wird an meinem Leib, es sei durch Leben oder durch Tod. (Рим 5:5; Рим 12:1; Рим 14:7; 1Кор 6:20; 2Кор 4:10; Еф 6:20)21Denn für mich ist Christus das Leben, und das Sterben ein Gewinn. (Гал 2:20; Флп 1:23; Флп 3:21; Кол 3:4; 1Ин 5:12; Откр 14:13)22Wenn aber das Leben im Fleisch mir Gelegenheit gibt zu fruchtbarer Wirksamkeit, so weiß ich nicht, was ich wählen soll.23Denn ich werde von beidem bedrängt: Mich verlangt danach, aufzubrechen und bei Christus zu sein, was auch viel besser wäre; (Пс 16:11; 2Кор 5:8; Флп 1:21)24aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben um euretwillen.25Und weil ich davon überzeugt bin, so weiß ich, dass ich bleiben und bei euch allen sein werde zu eurer Förderung und Freude im Glauben, (Рим 1:11; Рим 15:13; Рим 15:29; 2Кор 1:24; Флп 2:24)26damit ihr umso mehr zu rühmen habt in Christus Jesus um meinetwillen, weil ich wieder zu euch komme. (2Кор 1:14)
Ermahnung zu Standhaftigkeit und Eintracht
27Nur führt euer Leben würdig des Evangeliums von Christus, damit ich, ob ich komme und euch sehe oder abwesend bin, von euch höre, dass ihr fest steht in einem Geist und einmütig miteinander kämpft für den Glauben des Evangeliums (Деян 4:32; 2Кор 13:2; 2Кор 13:10; Еф 4:1; Флп 2:2; Флп 2:12; Флп 4:3; Кол 1:10; Иуд 1:3)28und euch in keiner Weise einschüchtern lasst von den Widersachern, was für sie ein Anzeichen des Verderbens, für euch aber der Errettung ist, und zwar von Gott. (Ис 41:10; Ис 51:7; Ис 51:12; Мф 10:28; 1Фес 5:3; 2Фес 1:6; Евр 13:6)29Denn euch wurde, was Christus betrifft, die Gnade verliehen, nicht nur an ihn zu glauben, sondern auch um seinetwillen zu leiden, (Флп 4:13; 2Тим 1:8; 2Тим 3:12; Иак 5:13; 1Пет 4:13; 1Пет 4:16)30sodass ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir gesehen habt und jetzt von mir hört. (Кол 2:2; 1Фес 2:2; 1Тим 6:12; 2Тим 4:7)