Иоанна 20

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Рано утром в первый день недели[1], когда было ещё темно, Марьям из Магдалы пошла к могиле и увидела, что камень, закрывавший вход в могилу, убран. (Мф 28:1; Мр 16:1; Лк 24:1)2 Она побежала к Шимону Петиру и к ученику, которого Иса любил, и сказала: – Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!3 Петир и другой ученик сразу же побежали к могиле.4 Они оба бежали, но второй ученик обогнал Петира и прибежал к могиле первым.5 Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашёл.6 Затем и Шимон Петир, который был позади него, подбежал и вошёл в пещеру. Он увидел лежащие льняные полотна7 и погребальный платок, которым была обвязана голова Исы. Платок лежал сложенным отдельно от льняных полотен.8 Тогда и другой ученик, прибежавший к могильной пещере первым, тоже вошёл внутрь. Он увидел и поверил.9 (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых[2].) (Пс 15:10; Ис 53:10; Деян 2:24)10 Ученики возвратились домой. (Мф 28:9; Мр 16:9)11 Марьям же стояла у могилы и плакала. Плача, она заглянула в могильную пещеру12 и увидела двух ангелов в белом. Они сидели там, где раньше лежало тело Исы, один в изголовье и один в ногах.13 Ангелы спросили Марьям: – Женщина, почему ты плачешь? – Унесли моего Повелителя, – ответила Марьям, – и я не знаю, куда Его положили.14 Сказав это, она обернулась и увидела, что там стоит Иса, хотя она не узнала Его.15 – Женщина, – сказал Иса, – почему ты плачешь? Кого ты ищешь? Она подумала, что это садовник, и сказала: – Господин, если это Ты унёс Его, то скажи, куда Ты Его положил, и я пойду и возьму Его.16 – Марьям, – сказал ей Иса. Она повернулась к Нему и воскликнула на арамейском языке: – Раббуни (что значит: «Учитель»)!17 Иса сказал: – Не удерживай Меня, потому что Я ещё не поднимался к Отцу. Пойди лучше к Моим братьям (ученикам) и скажи им: Я поднимаюсь к Моему Отцу и к вашему Отцу, к Моему Богу и к вашему Богу.18 Марьям из Магдалы пошла к ученикам и сказала: – Я видела Повелителя! И она пересказала им всё, что Он ей говорил.19 Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед предводителями иудеев, пришёл Иса. Он стал посреди них и сказал: – Мир вам![3] (Мф 28:16; Мр 16:14; Лк 24:36; Ин 20:21; Ин 20:26)20 Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались.21 Иса опять сказал им: – Мир вам! Как Отец послал Меня, так и Я посылаю вас.22 С этими словами Он дунул на них и сказал: – Примите Святого Духа.23 Кому вы простите грехи, тем они будут прощены, а на ком оставите грехи, на тех они останутся[4]. (Пс 50:4; Лк 5:21)24 Фомы, которого ещё называли Близнец, одного из двенадцати учеников, не было с другими учениками, когда приходил Иса.25 И когда другие ученики сказали: – Мы видели Повелителя! – Фома ответил: – Пока я не увижу следов от гвоздей на Его руках, не коснусь их пальцем и не потрогаю рану в Его боку, я не поверю.26 Неделю спустя ученики опять собрались в доме, и на этот раз Фома был с ними. Двери были заперты, но Иса пришёл, стал посреди них и сказал: – Мир вам!27 Затем Он сказал Фоме: – Вложи сюда свой палец и взгляни на Мои руки. Протяни руку и потрогай Мой бок; не сомневайся, но верь.28 – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.30 Иса совершил в присутствии Своих учеников и много других знамений, о которых в этой книге не написано.31 А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иса – обещанный Масих, Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.

Иоанна 20

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Am ersten Tag der Woche aber kommt Maria Magdalena früh, als es noch finster war, zum Grab und sieht, dass der Stein von dem Grab hinweggenommen war. (Мф 28:1; Ин 20:19; Деян 20:7; 1Кор 16:2)2 Da läuft sie und kommt zu Simon Petrus und zu dem anderen Jünger, den Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den Herrn aus dem Grab genommen, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben! (Ин 19:26; Ин 21:7; Ин 21:24)3 Nun gingen Petrus und der andere Jünger hinaus und begaben sich zu dem Grab. (Лк 24:12)4 Die beiden liefen aber miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zum Grab,5 und er beugte sich hinein und sah die leinenen Tücher daliegen, ging jedoch nicht hinein. (Ин 19:40)6 Da kommt Simon Petrus, der ihm folgte, und geht in das Grab hinein und sieht die Tücher daliegen7 und das Schweißtuch, das auf seinem Haupt war, nicht bei den Tüchern liegen, sondern für sich zusammengewickelt an einem besonderen Ort. (Ин 11:44)8 Darauf ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war, und er sah und glaubte. (Ин 20:29; Ин 20:31; 2Кор 5:7)9 Denn sie verstanden die Schrift noch nicht, dass er aus den Toten auferstehen müsse. (Пс 16:9; Деян 2:25)10 Nun gingen die Jünger wieder heim. (Ин 7:53)11 Maria aber stand draußen vor dem Grab und weinte. Wie sie nun weinte, beugte sie sich in das Grab, (Ин 16:20)12 und sie sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, den einen beim Haupt, den anderen zu den Füßen, wo der Leib Jesu gelegen hatte. (Лк 24:4)13 Und diese sprechen zu ihr: Frau, warum weinst du? Sie spricht zu ihnen: Sie haben meinen Herrn weggenommen, und ich weiß nicht, wo sie ihn hingelegt haben! (Ис 49:14)14 Und als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen und wusste nicht, dass es Jesus war. (Лк 24:16)15 Jesus spricht zu ihr: Frau, warum weinst du? Wen suchst du? Sie meint, es sei der Gärtner, und spricht zu ihm: Herr, wenn du ihn weggetragen hast, so sage mir, wo du ihn hingelegt hast, und ich will ihn holen! (Песн 3:2; Мф 28:5; Лк 24:5)16 Jesus spricht zu ihr: Maria! Da wendet sie sich um und spricht zu ihm: Rabbuni! (das heißt: »Meister«). (Ис 43:1; Мр 10:51)17 Jesus spricht zu ihr: Rühre mich nicht an, denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem Vater. Geh aber zu meinen Brüdern und sage ihnen: Ich fahre auf zu meinem Vater und eurem Vater, zu meinem Gott und eurem Gott. (Пс 31:15; Ис 41:10; Иер 31:33; Мф 28:10; Ин 14:2; Ин 14:28; Рим 8:14; Еф 1:17; Евр 2:11; Евр 11:16)18 Da kommt Maria Magdalena und verkündet den Jüngern, dass sie den Herrn gesehen und dass er dies zu ihr gesprochen habe. (Мф 28:10)19 Als es nun an jenem Tag, dem ersten der Woche, Abend geworden war und die Türen verschlossen waren an dem Ort, wo sich die Jünger versammelt hatten, aus Furcht vor den Juden, da kam Jesus und trat in ihre Mitte und sprach zu ihnen: Friede sei mit euch! (Пс 85:9; Откр 1:4)20 Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, als sie den Herrn sahen. (Ин 8:56; Деян 1:3; Деян 13:48; 1Пет 1:8)21 Da sprach Jesus wiederum zu ihnen: Friede sei mit euch! Gleichwie mich der Vater gesandt hat, so sende ich euch. (Мф 28:19; Ин 20:19; 2Кор 5:20)22 Und nachdem er das gesagt hatte, hauchte er sie an und sprach zu ihnen: Empfangt Heiligen Geist! (Быт 2:7; Иов 32:8; Лк 24:45)23 Welchen ihr die Sünden vergebt, denen sind sie vergeben; welchen ihr sie behaltet, denen sind sie behalten. (Мф 16:19; 2Кор 2:15; 1Фес 4:7)24 Thomas aber, einer von den Zwölfen, der Zwilling genannt wird, war nicht bei ihnen, als Jesus kam. (Ин 11:16; Ин 14:5)25 Da sagten ihm die anderen Jünger: Wir haben den Herrn gesehen! Er aber sprach zu ihnen: Wenn ich nicht an seinen Händen das Nägelmal sehe und meinen Finger in das Nägelmal lege und meine Hand in seine Seite lege, so werde ich es niemals glauben! (Быт 45:26; Пс 78:11; Прит 15:30; Лк 24:25)26 Und nach acht Tagen waren seine Jünger wiederum drinnen, und Thomas war bei ihnen. Da kommt Jesus, als die Türen verschlossen waren, und tritt in ihre Mitte und spricht: Friede sei mit euch! (Ис 26:3; Иер 10:23; Ин 14:27; Ин 16:33; Ин 20:19; Ин 20:21)27 Dann spricht er zu Thomas: Reiche deinen Finger her und sieh meine Hände, und reiche deine Hand her und lege sie in meine Seite, und sei nicht ungläubig, sondern gläubig! (1Ин 1:1)28 Und Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott! (Пс 118:28; Деян 2:36; 2Кор 5:16; 1Тим 3:16)29 Jesus spricht zu ihm: Thomas, du glaubst, weil du mich gesehen hast; glückselig sind, die nicht sehen und doch glauben! (Ин 4:48; 2Кор 5:7; 1Пет 1:8)30 Noch viele andere Zeichen tat Jesus nun vor seinen Jüngern, die in diesem Buch nicht geschrieben sind. (Ин 2:11; Ин 2:23; Ин 3:2; Ин 4:54; Ин 11:47)31 Diese aber sind geschrieben, damit ihr glaubt, dass Jesus der Christus, der Sohn Gottes ist, und damit ihr durch den Glauben Leben habt in seinem Namen. (Авв 2:4; Лк 1:3; Ин 6:40; Деян 4:12; 1Пет 1:9; 1Ин 5:1; 1Ин 5:5)