Псалом 29

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Песнопение Давуда. На освящение храма[1].2 Превозношу Тебя, Вечный, за то, что Ты поднял меня из бездны и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал, и Ты меня исцелил.4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых; Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.5 Пойте Вечному, верные Ему; славьте Его святое имя!6 Потому что гнев Его длится миг, а милость Его – всю жизнь. Ночью слышен плач, а утром приходит радость.7 В благополучии я сказал: «Никогда не поколеблюсь».8 Милостив Ты был ко мне, Вечный, сделал меня твёрдым, как гора. Но лишь сокрыл Ты Своё лицо – ужас объял меня.9 Вечный, к Тебе я взывал; Владыку о милости я умолял:10 «Что за польза от смерти моей, когда я сойду в могилу? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?11 Вечный, услышь и помилуй меня! Вечный, будь мне помощником!»12 Ты обратил мой плач в танец радости, снял с меня лохмотья и облачил в веселье,13 чтобы сердце моё пело Тебе и не смолкало. Вечный, мой Бог, буду славить Тебя вовеки.

Псалом 29

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Tributad al SEÑOR, seres celestiales,[1] tributad al SEÑOR la gloria y el poder.2 Tributad al SEÑOR la gloria que merece su nombre; postraos ante el SEÑOR en su santuario majestuoso.3 La voz del SEÑOR está sobre las aguas; resuena el trueno del Dios de la gloria; el SEÑOR está sobre las aguas impetuosas.4 La voz del SEÑOR resuena potente; la voz del SEÑOR resuena majestuosa.5 La voz del SEÑOR desgaja los cedros, desgaja el SEÑOR los cedros del Líbano;6 hace que el Líbano salte como becerro, y que el Hermón[2] salte cual toro salvaje.7 La voz del SEÑOR lanza ráfagas de fuego;8 la voz del SEÑOR sacude el desierto; el SEÑOR sacude el desierto de Cades.9 La voz del SEÑOR retuerce los robles[3] y deja desnudos los bosques; en su templo todos gritan: «¡Gloria!»10 El SEÑOR tiene su trono sobre las lluvias; el SEÑOR reina por siempre.11 El SEÑOR fortalece a su pueblo; el SEÑOR bendice a su pueblo con la paz.