Псалом 62

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне[1]. (1Цар 23:1; 2Цар 15:13)2 Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.3 Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.4 Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.5 Прославлю Тебя, пока я жив, и руки во имя Твоё вознесу.6 Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,7 когда вспоминаю Тебя на ложе своём и думаю в час ночной о Тебе,8 потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.9 Душа моя льнёт к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.10 Те, кто желает моей смерти, сойдут в нижний мир.11 От меча падут они, став добычей шакалов.12 Царь же возликует о Всевышнем, и все, кто клянётся Всевышним, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.

Псалом 62

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jedutun.2 Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft. (Ис 30:15)3 Denn er ist mein Fels, meine Hilfe, mein Schutz, dass ich gewiss nicht wanken werde. (Пс 18:3)4 Wie lange stellt ihr alle einem nach, wollt alle ihn morden, als wäre er eine hangende Wand und eine rissige Mauer?5 Sie denken nur, wie sie ihn von seiner Höhe stürzen, sie haben Gefallen am Lügen; mit dem Munde segnen sie, aber im Herzen fluchen sie. Sela.6 Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.7 Er ist mein Fels, meine Hilfe und mein Schutz, dass ich nicht wanken werde.8 Bei Gott ist mein Heil und meine Ehre, / der Fels meiner Stärke, meine Zuversicht ist bei Gott.9 Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, / schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. Sela.10 Aber Menschen sind ja nichts, große Leute täuschen auch; sie wiegen weniger als nichts, so viel ihrer sind.11 Verlasst euch nicht auf Gewalt und setzt auf Raub nicht eitle Hoffnung; fällt euch Reichtum zu, so hängt euer Herz nicht daran. (Мф 19:22; Лк 12:15; 1Тим 6:9; 1Тим 6:17)12 Eines hat Gott geredet, ein Zweifaches habe ich gehört: Gott allein ist mächtig,13 und du, Herr, bist gnädig; denn du vergiltst einem jeden, wie er’s verdient hat. (Рим 2:6)

Псалом 62

King James Version

1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.3 How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.5 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.8 Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them .11 God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.12 Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.