от Biblica1Дирижёру хора. На мотив«Лань на заре». Песнь Давуда.2Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?3Бог мой, я взываю днём – Ты не внемлешь, ночью – и нет мне успокоения.4Ты – Святой, восседающий на троне посреди хвалений Исраила.5На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их.6Они взывали к Тебе и обретали спасение, на Тебя уповали и не были разочарованы.7Я же червь, а не человек, в бесславии у людей, в презрении у народа.8Все, кто видит меня, надо мной смеются, оскорбляют меня, головой качают:9«Он полагался на Вечного, так пусть Вечный избавит его, пусть спасёт, раз он угоден Ему».10Но Ты вывел меня из утробы; Ты вложил в меня упование у груди материнской.11С рождения я на Тебя оставлен; от чрева матери Ты – мой Бог.12Не будь от меня далёк, ведь скорбь близка, а помощника нет.13Мои враги обступили меня, как множество быков, как крепкие быки Башана, они окружили меня;14раскрыли пасть свою на меня, как лев, что ревёт, терзая добычу.15Пролился я, как вода; все кости мои рассыпались. Сердце моё превратилось в воск и растопилось в груди.16Сила моя иссохла, как черепок, и к нёбу прилип язык. Ты повергаешь меня в прах могильный.17Мои враги, как псы, обступили меня; сборище злых меня окружило, пронзили мне руки и ноги.18Я все свои кости могу перечесть, а они глядят и злорадствуют надо мной.19Они делят между собой мои одежды, бросают жребий о моём одеянии.20Но Ты, Вечный, не будь от меня далёк; Сила моя, поспеши мне на помощь.21Душу мою от меча избавь, защити мою жизнь от псов.22Спаси меня от львиной пасти и от рогов диких быков.23Я возвещу Твоё имя братьям моим и посреди собрания Тебя восхвалю.24Хвалите Вечного, боящиеся Его! Славьте Его, все потомки Якуба! Чтите Его, все потомки Исраила!25Ведь Он не презрел и не пренебрёг скорбью страдальца, не скрыл от него лица Своего, но внял его крику о помощи.26Тебя я хвалю в большом собрании; перед боящимися Тебя[1] я исполню свои обеты.27Бедняки будут есть и насытятся, ищущие Вечного восхвалят Его. Да живут сердца ваши вовеки!28Все края земли вспомнят Вечного и обратятся к Нему, все племена склонятся пред Ним[2],29потому что Вечный есть Царь, Он правит народами.30Все богачи на земле будут есть и поклоняться Ему; склонятся перед Ним все, кто уйдёт в прах, кто не властен удержать свою жизнь.31Потомки будут Ему служить, и грядущим поколениям будет рассказано о Владыке.32Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил.
1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!3Du erfüllst ihm seines Herzens Wunsch und verweigerst nicht, was sein Mund bittet. Sela. (Пс 20:5; Пс 37:4)4Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen, du setzest eine goldene Krone auf sein Haupt.5Er bittet dich um Leben; du gibst es ihm, langes Leben immer und ewiglich. (Пс 61:7)6Er hat große Herrlichkeit durch deine Hilfe; Pracht und Hoheit legst du auf ihn.7Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreust ihn mit Freude vor deinem Antlitz.8Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten nicht wanken.9Deine Hand wird finden alle deine Feinde, deine Rechte wird finden, die dich hassen.10Du lässt sie glühen wie einen Feuerofen, wenn du erscheinst. Der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.11Ihre Nachkommen wirst du tilgen vom Erdboden und ihre Kinder aus der Zahl der Menschen.12Denn sie gedachten, dir Übles zu tun, und planten Ränke, die sie nicht ausführen konnten. (Ис 8:10)13Denn du wirst machen, dass sie den Rücken kehren; mit deinem Bogen wirst du auf ihr Antlitz zielen.14HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.
Псалом 21
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!2Thou hast given him his heart' desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.3For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.4He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.5His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.6For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.7For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.8Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.9Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.10Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.11For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform .12Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.13Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.