Псалом 16

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Услышь, Вечный, мольбу мою о справедливости; прислушайся к крику моему! Внемли молитве из нелживых уст!2 Суди меня Сам, пусть увидят правду глаза Твои.3 Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.4 Что же до дел других, то по слову из Твоих уст я себя сохранил от путей притеснителя.5 Стопы мои шли по Твоим путям, ноги мои не оступались.6 Я взываю к Тебе, Всевышний, ведь Ты мне ответишь; прислушайся ко мне, молитву мою услышь.7 Яви мне чудо милости Твоей, Ты, правой рукой Своей спасающий тех, кто ищет у Тебя прибежища от врага.8 Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня9 от нечестивых, ополчившихся на меня, от смертельных врагов, обступивших меня.10 Закрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.11 Они выслеживали меня, а теперь окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.12 Они словно лев голодный, словно лев, что в засаде ждёт.13 Вечный, восстань, предстань пред ними, повергни их! Своим мечом избавь меня от нечестивых;14 Своею рукою, Вечный, спаси от людей – людей этого мира, чья доля лишь в этой жизни. Пусть наполнится чрево их тем, что Ты для них припас, пусть у детей их излишек останется, пусть внукам своим отдадут оставшееся.15 А я в праведности увижу Твоё лицо, пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

Псалом 16

Lutherbibel 2017

от Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein güldenes Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich. /2 Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der Herr! Ich weiß von keinem Gut außer dir. (Пс 73:25)3 An den Heiligen, die auf Erden sind, an den Herrlichen hab ich all mein Gefallen.4 Aber jene, die einem andern nachlaufen, werden viel Herzeleid haben. Ich will das Blut ihrer Trankopfer nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.5 Der HERR ist mein Gut und mein Teil; du hältst mein Los in deinen Händen! (Чис 18:20; Пс 73:26; Плач 3:24)6 Das Los ist mir gefallen auf liebliches Land; mir ist ein schönes Erbteil geworden.7 Ich lobe den HERRN, der mich beraten hat; auch mahnt mich mein Herz des Nachts.8 Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; er steht mir zur Rechten, so wanke ich nicht.9 Darum freut sich mein Herz, und meine Seele ist fröhlich; auch mein Leib wird sicher wohnen.10 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, dass dein Heiliger die Grube sehe.11 Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich.

Псалом 16

King James Version

1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.2 O my soul , thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god : their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.6 The lines are fallen unto me in pleasant places ; yea, I have a goodly heritage.7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.