от Biblica1Восхваляй, Иерусалим, Вечного; восславь, Сион, своего Бога!2Он укрепляет затворы твоих ворот и благословляет твоих жителей.3Он утверждает мир в твоих пределах и насыщает тебя отборной пшеницей.4Он посылает Своё слово на землю; быстро бежит Его повеление.5Он даёт снег, как белую шерсть, сыплет иней, как пепел,6бросает Свой град, словно камни. Кто может устоять перед Его морозом?7Он посылает Своё слово, и тает всё, подует Своим ветром, и текут воды.8Своё слово Он возвестил потомкам Якуба, Свои установления и законы – Исраилу.9Для других народов Он этого не сделал; они не знают Его законов. Славьте Вечного!
1Lobet den HERRN! / Denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding, ihn loben ist lieblich und schön. (Пс 92:2)2Der HERR baut Jerusalem auf und bringt zusammen die Verstreuten Israels.3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden. (Ис 61:1)4Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen. (Ис 40:26)5Unser Herr ist groß und von großer Kraft, und unermesslich ist seine Weisheit.6Der HERR richtet die Elenden auf und stößt die Frevler zu Boden. (Лк 1:52)7Singt dem HERRN ein Danklied und lobt unsern Gott mit Harfen,8der den Himmel mit Wolken bedeckt / und Regen gibt auf Erden; der Gras auf den Bergen wachsen lässt,9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm rufen. (Иов 38:41)10Er hat keine Freude an der Stärke des Rosses noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes.11Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!13Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder in deiner Mitte.14Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.15Er sendet seine Rede auf die Erde, sein Wort läuft schnell. (Иов 38:22)16Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.17Er wirft seine Schloßen herab wie Brocken; wer kann bleiben vor seinem Frost?18Er sendet sein Wort, da schmilzt der Schnee; er lässt seinen Wind wehen, da taut es.19Er verkündigt Jakob sein Wort, Israel seine Gebote und sein Recht. (Втор 4:8; Рим 3:2)20So hat er an keinem Volk getan; sein Recht kennen sie nicht. Halleluja!
Псалом 147
King James Version
1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.