Судей Израилевых 3

Священное Писание, Восточный перевод

от Biblica
1 Вот народы, которые Вечный оставил, чтобы испытывать исраильтян, не знавших ни одной из войн в Ханаане2 (Он сделал это лишь для того, чтобы научить воевать потомков исраильтян, которые прежде не знали сражений):3 пять правителей филистимлян, все хананеи, сидоняне и хивеи, жившие в горах Ливана от горы Баал-Хермон до Лево-Хамата[1].4 Они были оставлены, чтобы испытывать исраильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Вечного, которые Он дал их предкам через Мусу.5 Исраильтяне жили среди хананеев, хеттов, аморреев, перизеев, хивеев и иевусеев.6 Они брали в жёны их дочерей, отдавали своих дочерей за их сыновей и служили их богам.7 Исраильтяне совершили в глазах Вечного зло: они забыли Вечного, своего Бога, и служили статуям Баала и Ашеры[2].8 Гнев Вечного вспыхнул на Исраил, и Он отдал его в руки Кушан-Ришатаима, царя Месопотамии[3], и исраильтяне служили ему восемь лет.9 Но когда они воззвали к Вечному, Он дал им избавителя, Отниила, сына Кеназа, младшего брата Халева, который спас их.10 Дух Вечного сошёл на него, он стал судьёй Исраила и отправился воевать. Вечный отдал Кушан-Ришатаима, царя Месопотамии[4], в руки Отниила, который одержал над ним победу.11 И земля покоилась в мире сорок лет, пока Отниил, сын Кеназа, не умер.12 Исраильтяне вновь совершили в глазах Вечного зло, и из-за этого Вечный сделал Эглона, царя Моава, сильнее Исраила.13 В союзе с аммонитянами и амаликитянами Эглон нанёс Исраилу поражение и завладел городом Иерихоном.14 Исраильтяне служили Эглону, царю Моава, восемнадцать лет.15 Они вновь воззвали к Вечному, и Он дал им избавителя – Ехуда, левшу, сына вениамитянина Геры. Исраильтяне послали его с данью к Эглону, царю Моава.16 А Ехуд сделал обоюдоострый меч, длиной в полметра[5], и укрепил его под одеждой у правого бедра.17 Затем он принёс дань Эглону, царю Моава, который был очень полным.18 После того как Ехуд поднёс дань, он отпустил людей, которые её несли.19 Но сам он повернул назад у каменных статуй, что близ Гилгала, и сказал: – О царь, у меня есть для тебя тайная весть! Царь сказал: – Тише! – и все его слуги удалились.20 Ехуд приблизился к нему (а тот сидел один в верхней комнате своего летнего дворца) и сказал: – У меня для тебя весть от Всевышнего. Когда царь поднялся,21 Ехуд протянул левую руку, выхватил меч, который был у него на правом бедре, и вонзил царю в живот.22 Даже рукоять ушла вслед за лезвием, и жир закрыл весь меч. Ехуд не вытащил меча и покинул комнату[6].23 Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.24 Когда он ушёл, слуги обнаружили двери верхней комнаты запертыми. Они сказали: «Должно быть, он справляет нужду во внутренней комнате дома».25 Они ждали, пока не начали беспокоиться, и, видя, что никто не отпирает дверей комнаты, взяли ключ и отперли их. Там слуги увидели, что их господин лежит на полу мёртвый.26 Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошёл мимо идолов и спасся в Сеире.27 Придя туда, он затрубил в рог в нагорьях Ефраима, и исраильтяне спустились вместе с ним с нагорий. Ехуд возглавил их.28 – Идите за мной, – приказал он, – потому что Вечный отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у реки Иордан, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться.29 Они сразили около десяти тысяч моавитян, всех сильных, крепких воинов; скрыться не удалось никому.30 В тот день Моав стал служить Исраилу, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.31 После Ехуды пришёл Шамгар, сын Аната, который сразил шестьсот филистимлян пастушьей тростью. Он также спас Исраил.

Судей Израилевых 3

中文和合本(简体)

1 耶 和 华 留 下 这 几 族 , 为 要 试 验 那 不 曾 知 道 与 迦 南 争 战 之 事 的 以 色 列 人 ,2 好 叫 以 色 列 的 後 代 又 知 道 又 学 习 未 曾 晓 得 的 战 事 。3 所 留 下 的 就 是 非 利 士 的 五 个 首 领 和 一 切 迦 南 人 、 西 顿 人 , 并 住 利 巴 嫩 山 的 希 未 人 , 从 巴 力 黑 们 山 直 到 哈 马 口 。4 留 下 这 几 族 , 为 要 试 验 以 色 列 人 , 知 道 他 们 肯 听 从 耶 和 华 藉 摩 西 吩 咐 他 们 列 祖 的 诫 命 不 肯 。5 以 色 列 人 竟 住 在 迦 南 人 、 赫 人 、 亚 摩 利 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 中 间 ,6 娶 他 们 的 女 儿 为 妻 , 将 自 己 的 女 儿 嫁 给 他 们 的 儿 子 , 并 事 奉 他 们 的   神 。7 以 色 列 人 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 忘 记 耶 和 华 ─ 他 们 的   神 , 去 事 奉 诸 巴 力 和 亚 舍 拉 ,8 所 以 耶 和 华 的 怒 气 向 以 色 列 人 发 作 , 就 把 他 们 交 在 米 所 波 大 米 王 古 珊 利 萨 田 的 手 中 。 以 色 列 人 服 事 古 珊 利 萨 田 八 年 。9 以 色 列 人 呼 求 耶 和 华 的 时 候 , 耶 和 华 就 为 他 们 兴 起 一 位 拯 救 者 救 他 们 , 就 是 迦 勒 兄 弟 基 纳 斯 的 儿 子 俄 陀 聂 。10 耶 和 华 的 灵 降 在 他 身 上 , 他 就 作 了 以 色 列 的 士 师 , 出 去 争 战 。 耶 和 华 将 米 所 波 大 米 王 古 珊 利 萨 田 交 在 他 手 中 , 他 便 胜 了 古 珊 利 萨 田 。11 於 是 国 中 太 平 四 十 年 。 基 纳 斯 的 儿 子 俄 陀 聂 死 了 。12 以 色 列 人 又 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 耶 和 华 就 使 摩 押 王 伊 矶 伦 强 盛 , 攻 击 以 色 列 人 。13 伊 矶 伦 招 聚 亚 扪 人 和 亚 玛 力 人 , 去 攻 打 以 色 列 人 , 占 据 棕 树 城 。14 於 是 以 色 列 人 服 事 摩 押 王 伊 矶 伦 十 八 年 。15 以 色 列 人 呼 求 耶 和 华 的 时 候 , 耶 和 华 就 为 他 们 兴 起 一 位 拯 救 者 , 就 是 便 雅 悯 人 基 拉 的 儿 子 以 笏 ; 他 是 左 手 便 利 的 。 以 色 列 人 托 他 送 礼 物 给 摩 押 王 伊 矶 伦 。16 以 笏 打 了 一 把 两 刃 的 剑 , 长 一 肘 , 带 在 右 腿 衣 服 里 面 。17 他 将 礼 物 献 给 摩 押 王 伊 矶 伦 ( 原 来 伊 矶 伦 极 其 肥 胖 ) ;18 以 笏 献 完 礼 物 , 便 将 抬 礼 物 的 人 打 发 走 了 ,19 自 己 却 从 靠 近 吉 甲 凿 石 之 地 回 来 , 说 : 王 啊 , 我 有 一 件 机 密 事 奏 告 你 。 王 说 : ? 避 罢 ! 於 是 左 右 侍 立 的 人 都 退 去 了 。20 以 笏 来 到 王 面 前 ; 王 独 自 一 人 坐 在 凉 楼 上 。 以 笏 说 : 我 奉   神 的 命 报 告 你 一 件 事 。 王 就 从 座 位 上 站 起 来 。21 以 笏 便 伸 左 手 , 从 右 腿 上 拔 出 剑 来 , 刺 入 王 的 肚 腹 ,22 连 剑 把 都 刺 进 去 了 。 剑 被 肥 肉 夹 住 , 他 没 有 从 王 的 肚 腹 拔 出 来 , 且 穿 通 了 後 身 。23 以 笏 就 出 到 游 廊 , 将 楼 门 尽 都 关 锁 。24 以 笏 出 来 之 後 , 王 的 仆 人 到 了 , 看 见 楼 门 关 锁 , 就 说 : 他 必 是 在 楼 上 大 解 。25 他 们 等 烦 了 , 见 仍 不 开 楼 门 , 就 拿 钥 匙 开 了 , 不 料 , 他 们 的 主 人 已 死 , 倒 在 地 上 。26 他 们 耽 延 的 时 候 , 以 笏 就 逃 跑 了 , 经 过 凿 石 之 地 , 逃 到 西 伊 拉 ;27 到 了 , 就 在 以 法 莲 山 地 吹 角 。 以 色 列 人 随 着 他 下 了 山 地 , 他 在 前 头 引 路 ,28 对 他 们 说 : 你 们 随 我 来 , 因 为 耶 和 华 已 经 把 你 们 的 仇 敌 摩 押 人 交 在 你 们 手 中 。 於 是 他 们 跟 着 他 下 去 , 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 不 容 摩 押 一 人 过 去 。29 那 时 击 杀 了 摩 押 人 约 有 一 万 , 都 是 强 壮 的 勇 士 , 没 有 一 人 逃 脱 。30 这 样 , 摩 押 就 被 以 色 列 人 制 伏 了 。 国 中 太 平 八 十 年 。31 以 笏 之 後 , 有 亚 拿 的 儿 子 珊 迦 , 他 用 赶 牛 的 棍 子 打 死 六 百 非 利 士 人 。 他 也 救 了 以 色 列 人 。