1En cuanto a vosotros, estabais muertos en vuestros delitos y pecados,2en los cuales anduvisteis en otro tiempo, según el curso de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, del espíritu que ahora actúa en los hijos de desobediencia.3Entre ellos también vivimos todos nosotros en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás;4pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor con que nos amó,5aún estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con el Mesías (por gracia habéis sido salvados),6y juntamente con Jesús el Mesías nos resucitó y nos hizo sentar en los cielos,7para mostrar en los siglos venideros la inmensurable riqueza de su gracia, en su bondad para con nosotros en Jesús el Mesías.8Porque por gracia habéis sido salvados por medio de la fe, y esto no es de vosotros, es el don de Dios.9No por obras, para que nadie se gloríe;10porque somos hechura suya, creados en Jesús el Mesías para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas.
El Mesías, la paz de Dios
11Por tanto, acordaos de que anteriormente vosotros, los gentiles en la carne (los llamados incircuncisión por la llamada circuncisión, hecha por manos en la carne),12en aquel tiempo estabais sin el Mesías, apartados de la ciudadanía de Israel, y extraños a los pactos de la promesa, no teniendo esperanza, y sin Dios en el mundo.13Pero ahora en Jesús el Mesías, vosotros, que en un tiempo estabais lejos, fuisteis hechos cercanos por la sangre del Mesías.14Porque Él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, y derribó la pared intermedia de separación, es decir, la enemistad;15aboliendo en su carne la ley de los mandamientos dados en reglamentos, para crear en sí mismo, de los dos, un solo nuevo hombre, haciendo la paz;16y reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la cruz, matando en ella la enemistad.17Y vino y anunció las buenas nuevas de paz a vosotros que estabais lejos, y paz a los que estaban cerca;18pues por medio de Él, los unos y los otros tenemos derecho a entrar por un mismo Espíritu al Padre.19Así pues ya no sois extranjeros ni forasteros, sino que sois conciudadanos con los santos y miembros de la familia de Dios,20habiendo sido edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la piedra angular el mismo Jesús, el Mesías,21en quien, bien trabado todo edificio, crece hasta llegar a ser un templo santo en el Señor;22en el cual también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.
Das neue Leben in Christus — eine Gabe der Gnade Gottes
1— auch euch, die ihr tot wart durch Übertretungen und Sünden, (Lc 15:24; Ro 6:23; Col 1:21; Col 2:13)2in denen ihr einst gelebt habt nach dem Lauf dieser Welt, gemäß dem Fürsten, der in der Luft herrscht, dem Geist, der jetzt in den Söhnen des Ungehorsams wirkt; (Jn 12:31; Jn 14:30; 2 Co 4:3; Ef 6:12; 2 Ts 2:2; 1 Jn 4:1; 1 Jn 5:19)3unter ihnen führten auch wir alle einst unser Leben in den Begierden unseres Fleisches, indem wir den Willen des Fleisches und der Gedanken taten; und wir waren von Natur Kinder des Zorns, wie auch die anderen. (Ro 3:23; Tit 3:3; 2 P 2:14; 1 Jn 2:16)4Gott aber, der reich ist an Erbarmen, hat um seiner großen Liebe willen, mit der er uns geliebt hat, (Sal 103:8; Ro 5:8)5auch uns, die wir tot waren durch die Übertretungen, mit dem Christus lebendig gemacht — aus Gnade seid ihr errettet! — (Hch 15:11; Col 2:13)6und hat uns mitauferweckt und mitversetzt in die himmlischen [Regionen] in Christus Jesus, (Ef 1:3; Ef 1:20; Col 2:12)7damit er in den kommenden Weltzeiten den überschwänglichen Reichtum seiner Gnade in Güte an uns erweise in Christus Jesus. (Sal 103:8; Tit 3:4)8Denn aus Gnade seid ihr errettet durch den Glauben, und das nicht aus euch — Gottes Gabe ist es; (Jn 3:16; Jn 4:10; Ro 3:24; Ro 4:16; Gl 2:16)9nicht aus Werken, damit niemand sich rühme. (Ro 3:20; Ro 4:2)10Denn wir sind seine Schöpfung, erschaffen in Christus Jesus zu guten Werken, die Gott zuvor bereitet hat, damit wir in ihnen wandeln sollen. (Sal 100:3; 2 Co 5:17; Tit 2:14)
Juden und Heiden mit Gott versöhnt und eins gemacht durch das Kreuz des Christus
11Darum gedenkt daran, dass ihr, die ihr einst Heiden[1] im Fleisch wart und Unbeschnittene genannt wurdet von der sogenannten Beschneidung, die am Fleisch mit der Hand geschieht (Gl 1:23; Ef 5:8)12— dass ihr in jener Zeit ohne Christus wart, ausgeschlossen von der Bürgerschaft Israels und fremd den Bündnissen der Verheißung; ihr hattet keine Hoffnung und wart ohne Gott in der Welt. (Is 56:3; Ro 9:3; Gl 4:8; 1 Ts 4:13)13Jetzt aber, in Christus Jesus, seid ihr, die ihr einst fern wart, nahe gebracht worden durch das Blut des Christus. (Col 1:21; 1 P 2:10)14Denn Er ist unser Friede, der aus beiden eins gemacht und die Scheidewand des Zaunes abgebrochen hat, (Is 9:5; Col 1:20)15indem er in seinem Fleisch die Feindschaft, das Gesetz der Gebote in Satzungen, hinwegtat, um die zwei in sich selbst zu einem neuen Menschen zu schaffen und Frieden zu stiften, (Jn 10:16; Ro 10:4; 2 Co 5:17; Gl 3:28; Col 2:14)16und um die beiden in einem Leib mit Gott zu versöhnen durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte. (2 Co 5:18; Col 1:20)17Und er kam und verkündigte Frieden euch, den Fernen, und den Nahen; (Is 57:19; Hch 10:36)18denn durch ihn haben wir beide den Zutritt zu dem Vater in einem Geist. (Jn 14:6; 1 Co 12:13; Gl 4:6; Heb 10:19; 1 P 3:18)
Die Gemeinde als heiliger Tempel Gottes
19So seid ihr nun nicht mehr Fremdlinge ohne Bürgerrecht und Gäste, sondern Mitbürger der Heiligen und Gottes Hausgenossen[2], (Lc 24:18; Ef 3:6; Col 1:12; 1 Ti 3:15; Heb 11:13; Heb 12:22; 1 P 1:1; 1 P 2:11)20auferbaut auf der Grundlage der Apostel und Propheten, während Jesus Christus selbst der Eckstein ist, (Mt 21:42; 1 Co 3:11; 1 P 1:10; 1 P 2:6; Ap 21:14)21in dem der ganze Bau, zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn, (1 Co 3:16; Ef 4:16)22in dem auch ihr miterbaut werdet zu einer Wohnung Gottes im Geist. (2 Co 6:16)