Filipenses 1

La Biblia Textual

de Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Pablo y Timoteo, siervos de Jesús el Mesías, a todos los santos en Jesús el Mesías que están en Filipos, con los obispos y diáconos:2 Gracia a vosotros y paz, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Mesías.3 Doy gracias a mi Dios cada vez que me acuerdo de vosotros,4 siempre, en toda oración mía, haciendo súplicas con gozo por todos vosotros,5 a causa de vuestra participación en el evangelio, desde el primer día hasta ahora;6 estando plenamente convencido de esto mismo, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la seguirá perfeccionando hasta el día de Jesús el Mesías.7 Y me es justo sentir esto acerca de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón, pues tanto en mis prisiones como en la defensa y consolidación del evangelio, todos vosotros sois copartícipes de mi gracia.8 Porque Dios es mi testigo de cómo os anhelo vehementemente a todos vosotros en las entrañas de Jesús el Mesías.9 Y esto oro: que vuestro amor abunde aún más y más en pleno conocimiento y en todo discernimiento,10 para que sepáis discernir lo mejor; a fin de que seáis sinceros e irreprochables hasta el día del Mesías;11 llenos del fruto de justicia, que es por medio de Jesús el Mesías, para gloria y alabanza de Dios.12 Quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido han ayudado más para el progreso del evangelio,13 de tal manera que mis prisiones por causa del Mesías son ya bien conocidas en todo el pretorio y a todos los demás.14 Y la mayoría de los hermanos en el Señor, cobrando ánimo con mis prisiones, se atreven a hablar con denuedo la Palabra sin temor.15 Algunos en verdad aún predican al Mesías por envidia y rivalidad, pero otros, de buena voluntad,16 por amor, reconociendo que estoy puesto para la defensa del evangelio;17 pero aquéllos, predican al Mesías por rivalidad egoísta, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis prisiones.18 ¿Entonces qué? Que de todos modos, por pretexto o por verdad, el Mesías es anunciado, y en esto me regocijo y me regocijaré,19 porque sé que esto me resultará en liberación, por medio de vuestra oración y la suministración del Espíritu de Jesús el Mesías,20 conforme a mi profunda expectación y esperanza de que en nada seré avergonzado, sino que, con toda confianza, como siempre, también ahora el Mesías será engrandecido en mi cuerpo, sea por medio de la vida, sea por medio de la muerte.21 Porque para mí el vivir es el Mesías, y el morir es ganancia.22 Pero si el vivir en el cuerpo resulta para mí un premio de labor, no sé entonces qué escogeré,23 pues de ambos lados estoy constreñido, teniendo el anhelo de partir y estar con el Mesías, que es muchísimo mejor,24 pero quedarme en la carne es más necesario para vosotros.25 Y persuadido de esto, sé que permaneceré y continuaré ayudándoos a todos vosotros para vuestro progreso y gozo de la fe,26 a fin de que vuestra satisfacción en Jesús el Mesías abunde a causa mía, por mi presencia otra vez con vosotros.27 Solamente que os comportéis de una manera digna del evangelio del Mesías, para que, ya sea que vaya y os vea, ya sea que estando ausente, oiga acerca de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, unánimes, combatiendo juntos por la fe del evangelio;28 en nada intimidados por los que se oponen, lo cual es para ellos evidente señal de perdición, mas para vosotros, de salvación, y eso de parte de Dios.29 Porque a vosotros os ha sido concedido a causa del Mesías, no sólo que creáis en Él, sino que también padezcáis por Él,30 teniendo vosotros el mismo conflicto que visteis en mí, y ahora oís que está en mí.

Filipenses 1

English Standard Version

de Crossway
1 Paul and Timothy, servants[1] of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers[2] and deacons:[3] (Hch 20:28; 2 Co 1:1; Col 1:2; 1 Ti 3:8; 1 Ti 3:12)2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Ro 1:7; 1 Co 1:3)3 I thank my God in all my remembrance of you, (Ro 1:8; Ro 1:9; Ef 1:16; 2 Ti 1:3)4 always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,5 because of your partnership in the gospel from the first day until now. (Hch 16:12; Flp 2:12; Flp 4:15)6 And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ. (Sal 57:2; Sal 138:8; 1 Co 1:8; 1 Ts 1:3; 1 Ts 5:24)7 It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace,[4] both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel. (Hch 20:23; Hch 26:29; 2 Co 7:3; Ef 3:1; Flp 1:16; Flp 4:14; Col 4:18; 2 Ti 2:9; Flm 1:10; Flm 1:13)8 For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus. (Ro 1:9; Ro 1:11; Ro 9:1; Ro 15:23; Flp 4:1; 1 Ts 3:6; 2 Ti 1:4)9 And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment, (Col 1:9; Col 3:10; 1 Ts 3:12; 2 Ts 1:3; Flm 1:6)10 so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ, (Hch 24:16; Flp 1:6; 1 Ts 3:13; 1 Ts 5:23)11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God. (Jn 15:4; Ef 1:12; Ef 1:14; Col 1:6; Col 1:10; Stg 3:18)12 I want you to know, brothers,[5] that what has happened to me has really served to advance the gospel, (Flp 1:25; 1 Ti 4:15)13 so that it has become known throughout the whole imperial guard[6] and to all the rest that my imprisonment is for Christ. (Lc 21:13; Hch 28:30; Flp 1:7; 2 Ti 2:9)14 And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word[7] without fear. (Hch 4:31)15 Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will. (2 Co 11:13)16 The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. (1 Co 9:17; Flp 1:7)17 The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment. (Flp 2:3; Stg 3:14)18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice. Yes, and I will rejoice,19 for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance, (Hch 16:7; 2 Co 1:11; Gl 3:5)20 as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death. (Jl 2:27; Hch 4:13; Ro 5:5; Ro 14:8; 1 Co 6:20; 2 Ti 2:15)21 For to me to live is Christ, and to die is gain. (Gl 2:20)22 If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.23 I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better. (Jn 12:26; 2 Co 5:8; 2 Ti 4:6)24 But to remain in the flesh is more necessary on your account.25 Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith, (Hch 20:25; Ro 15:13; Flp 1:12; Flp 2:24)26 so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again. (2 Co 1:14)27 Only let your manner of life be worthy[8] of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel, (1 Co 1:10; 1 Co 16:13; Ef 4:1; Flp 2:2; Flp 3:20; Jud 1:3)28 and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God. (Hch 14:22; 2 Ts 1:5)29 For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake, (Mt 5:12; Flp 1:28)30 engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have. (Hch 16:19; Col 1:29; Col 2:1; 1 Ts 2:2; 1 Ti 6:12; 2 Ti 4:7; Heb 10:32)