Psalm 88

Nya Levande Bibeln

från Biblica
1-2 Herre, min frälsnings Gud, jag har gråtit inför dig dag och natt.3 Hör nu mina böner, lyssna till mitt rop!4 Mitt liv är fyllt av svårigheter, och jag är mer död än levande.5 Alla tror att jag snart ska dö, så svag är jag.6 De har lämnat mig här för att dö, precis som man gör med dem som har fallit på slagfältet. Jag är bortglömd och får ingen hjälp.7 Du har kastat in mig i det djupaste mörker.8 Din vrede vilar tung över mig. Våg efter våg väller över mig.9 Mina vänner avskyr mig och har gått ifrån mig. Jag är fångad i en fälla och finner ingen utväg.10 Jag kan inte längre se på grund av all gråt. Varje dag ropar jag till dig om hjälp. Herre, jag sträcker mina händer till dig och ber om barmhärtighet.11 Snart kommer det att vara för sent! Vilken nytta gör dina under när jag ligger i graven? Hur ska jag då kunna prisa dig?12 Kan de som ligger i graven tala om din kärlek? Kan de förkunna din trofasthet?13 Kan mörkret tala om dina under? Kan någon i de glömdas land tala om din hjälp?14 Herre, jag ber för mitt liv, och tidigt varje morgon ropar jag till dig.15 Herre, varför har du förkastat mig? Varför vänder du ditt ansikte från mig och ser åt ett annat håll?16 Ända från min ungdom har jag varit sjuklig och nära döden. Jag är hjälplös när du straffar mig och orkar inte mer.17 Din rasande vrede har krossat mig. Den kramar sönder mig.18 Den håller mig i sitt grepp dagen lång.19 Mina vänner och bekanta som älskade mig är borta, och överallt ser jag bara mörker.

Psalm 88

English Standard Version

från Crossway
1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil[1] of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I cry out day and night before you. (1 Kung 4:31; 1 Krön 2:6; Ps 22:2; Ps 24:5; Ps 42:1; Ps 53:1; Luk 18:7)2 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry! (Ps 31:2)3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Ps 16:10; Ps 107:18)4 I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength, (Ps 28:1)5 like one set loose among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand. (Ps 31:12; Jes 53:8)6 You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep. (Ps 63:9; Ps 69:15; Ps 88:12; Ps 88:18; Ps 143:3; Klag 3:6)7 Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. (Ps 32:4; Ps 42:7)8 You have caused my companions to shun me; you have made me a horror[2] to them. I am shut in so that I cannot escape; (Job 19:13; Job 30:10; Ps 88:18; Ps 142:4; Jer 32:2)9 my eye grows dim through sorrow. Every day I call upon you, O Lord; I spread out my hands to you. (Job 11:13; Ps 6:7)10 Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? (Ps 6:5)11 Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?12 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness? (Job 10:21; Ps 88:6; Ps 89:5; Pred 9:5)13 But I, O Lord, cry to you; in the morning my prayer comes before you. (Ps 5:3; Ps 30:2)14 O Lord, why do you cast my soul away? Why do you hide your face from me? (Job 13:24; Ps 44:9)15 Afflicted and close to death from my youth up, I suffer your terrors; I am helpless.[3]16 Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me. (Job 6:4; Job 9:34)17 They surround me like a flood all day long; they close in on me together. (Ps 18:4; Ps 22:16; Ps 86:3; Ps 118:10)18 You have caused my beloved and my friend to shun me; my companions have become darkness.[4] (Job 19:13)