1Til korlederen Jedutun. En sang af David.2Jeg sætter al min lid til Gud, for kun han kan frelse mig.3Ja, han er mit skjold og mit værn, hos ham kan jeg være tryg.4Hvor længe vil I angribe en sagesløs mand og forsøge at slå mig omkuld? I ser på mig som en hældende mur eller et faldefærdigt stakit.5I ønsker at styrte mig fra min høje position, og I er fulde af løgn og bedrag. Jeres ord virker venlige, men indvendig er I fulde af foragt.6Jeg sætter al min lid til Gud, for kun han giver mig håb.7Ja, han er mit skjold og mit værn, hos ham kan jeg være tryg.8Det er Gud, der hjælper mig og giver mig ære. Han er mit værn og mit tilflugtssted.9Stol altid på Gud, mit folk. Udøs jeres hjerte for ham, for han er et værn for os alle.10Menneskers tanker er tomhed, deres hæderlighed er blot et bedrag. Hvis man forsøgte at måle deres troskab, ville det ikke give udslag på vægten.11Man kan blive rig på uretmæssig vis, men det giver ikke tryghed og fred. Selv om din velstand skulle vokse, må du ikke bygge dit liv på den.12-13Gud har fortalt os to grundlæggende ting om sit eget guddommelige væsen: Han er mægtig, trofast og kærlig, og han dømmer alle efter deres handlinger.
Salme 62
Новый Русский Перевод
fra Biblica1Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне[1]. (1.Sam 23,1; 2.Sam 15,13)2Боже, Ты – Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.3Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.4Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.5Буду славить Тебя, пока я жив, и руки во имя Твое вознесу.6Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,7когда вспоминаю Тебя на ложе своем и думаю в часы ночные о Тебе.8потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.9Душа моя льнет к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.10Те, кто жаждут души моей, сойдут в нижний мир.11Они падут от меча, став добычей шакалов.12Царь же возликует о Боге, и все, кто клянется именем Божьим, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.