Salme 72

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 En sang til Salomon.[1] Gud, hjælp kongen at regere, som du ville have gjort, lær ham at være retfærdig som dig.2 Må han lede dit folk på den rette måde og være villig til at hjælpe de hjælpeløse.3 Da skal bjergene forkynde fred for folket og højene genlyde af retfærdighed.4 Da skal han forsvare de svage, komme de magtesløse til hjælp og uskadeliggøre alle tyrannerne.5 Da vil folket give dig[2] ære fra slægt til slægt, så længe solen og månen skinner på jorden.6 Hans retfærdige styre vil bringe velsignelse som regnen, der væder jorden.7 Under hans ledelse vil retfærdigheden vokse sig stærk, freden vil herske, så længe månen hersker på nattehimlen.8 Hans rige skal strække sig fra hav til hav, fra Eufratfloden til verdens ende.9 Fjerne nationer vil bøje sig for ham, hans fjender falde næsegrus i støvet.10 Kongerne fra Tarshish og de fjerne lande skal svare ham skat, Sabas og Sebas regenter vil komme med deres gaver.11 Alle konger vil underordne sig ham, alle folkeslag vil love ham troskab.12 Han redder hver fattig, som råber om hjælp og fører de hjælpeløses sag.13 Han har medlidenhed med de svage og redder de magtesløse fra overgreb.14 Han frier dem fra vold og tyranni, for i hans øjne har de stor værdi.15 Kongen længe leve! Han belønnes med guld fra Saba. Folk vil bede for ham uafbrudt og velsigne ham dagen lang.16 Der bliver overflod af korn i landet, det bølger hen over bakker og dale. Frugttræerne skal trives som i Libanons plantager, kornet vokse tæt som græsset på marken.17 Hans navn skal være kendt for evigt, så længe solen bliver i sin bane. Alle folkeslag skal velsignes gennem ham og se ham som den, der er velsignet af Gud.18 Lovet være Herren, Israels Gud, for kun han kan gøre sådanne undere.19 Han er værdig til al vor lovsang for evigt. Må hans herlighed fylde al jorden. Amen, amen.20 Her slutter Davids, Isajs søns, bønner.[3]

Salme 72

Lutherbibel 2017

fra Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von Salomo. Gott, gib dein Recht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.3 Lass die Berge Frieden bringen für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.4 Er soll den Elenden im Volk Recht schaffen und den Armen helfen und die Bedränger zermalmen.5 Er soll leben, solange die Sonne scheint und solange der Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.6 Er soll herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.7 Zu seinen Zeiten soll blühen die Gerechtigkeit und großer Friede sein, bis der Mond nicht mehr ist.8 Er soll herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom bis zu den Enden der Erde. (Zak 9,10)9 Vor ihm sollen sich neigen die Söhne der Wüste, und seine Feinde sollen Staub lecken. (Es 49,23)10 Die Könige von Tarsis und auf den Inseln sollen Geschenke bringen, die Könige aus Saba und Seba sollen Gaben senden. (1.Kong 10,1; Salm 68,30; Es 60,9)11 Alle Könige sollen vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen.12 Denn er wird den Armen erretten, der um Hilfe schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. (Job 36,15)13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Armen wird er helfen.14 Er wird sie aus Bedrückung und Frevel erlösen, und ihr Blut ist wert geachtet vor ihm. (Salm 9,13; Salm 116,15)15 Er soll leben, und man soll ihm geben vom Gold aus Saba. Man soll immerdar für ihn beten und ihn täglich segnen.16 Voll stehe das Getreide im Land bis oben auf den Bergen; wie am Libanon rausche seine Frucht. In den Städten sollen sie grünen wie das Gras auf Erden.17 Sein Name bleibe ewiglich; solange die Sonne währt, blühe sein Name. Und durch ihn sollen gesegnet sein alle Völker, und sie werden ihn preisen. (1.Mos 12,3; 1.Mos 22,18)18 Gelobt sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut! (Salm 41,14)19 Gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich, und alle Lande sollen seiner Ehre voll werden! Amen! Amen! (Es 6,3)20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.