1Halleluja! Af hele mit hjerte vil jeg takke Herren,[1] berømme ham midt i de gudfrygtiges forsamling.2De ting, han gør, er vidunderlige, enhver, der oplever dem, må juble og glæde sig.3Fantastiske er alle hans undere, glem ikke hans uendelige godhed.4Herren er nådig og barmhjertig, ingen må glemme hans velgerninger.5Jeg ved, at han altid sørger for sit folk. Kan han nogensinde glemme sin pagt med dem?6Landet, som tilhørte de fremmede, gav han til sit eget folk, med magt drev han de andre væk for øjnene af sine udvalgte.7Når han handler, gør han altid det rigtige, ordene fra ham kan man stole på.8Pas på, at I trofast adlyder hans bud, retsindighed har evighedsværdi.9Sit folk har han sat i frihed, til evig tid varer hans pagt med dem. Underfuld og hellig er Herren.10Visdom udspringer af ærefrygt for Gud. Ypperlig er den indsigt, man får ved at adlyde ham. Æren er hans for evigt!
1Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (2.Mos 12,1)5Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Salm 145,15)6Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Ord 1,7)