1Til korlederen: En sang af David. Synges til melodien „Liljerne”.2Red mig, Gud, for jeg er ved at drukne, vandet når mig allerede til halsen.3Jeg er som sunket i et bundløst hul, jeg leder forgæves efter fodfæste. Jeg er kommet ud på det dybe vand, snart skyller bølgerne hen over mig.4Jeg er udmattet af at råbe om hjælp, min hals er hæs og tør, mine øjne er trætte af at stirre og vente på hjælp fra min Gud.5De, som hader mig uden grund, er flere end hårene på mit hoved. De ønsker at gøre det af med mig, selv om jeg er ganske uskyldig. De beskylder mig for at stjæle og forlanger det stjålne tilbage.6Gud, du kender mig og mine tåbeligheder, mine fejl kan ikke skjules for dig.7Almægtige Gud, lad ikke dem, som stoler på dig, tabe modet på grund af mine trængsler. Åh, Israels Gud, lad ikke dem, som søger din hjælp, opgive håbet på grund af mine problemer.8Jeg udsættes for hån, fordi jeg tjener dig. Det er derfor, jeg bliver gjort til grin.9Mine søskende vil ikke kendes ved mig, de ser mig som en fuldstændig fremmed.10Jeg brænder af nidkærhed for dit Hus. Den hån, som ramte dig, ramte også mig.11Når jeg faster for Herren, håner de mig.12Når jeg sørger i sæk og aske, synger de smædeviser om mig.13Byens ledere taler nedsættende om mig, fulde folk synger spottesange.14Jeg beder til dig om hjælp, Herre, se i nåde til mig, Gud. Du er en kærlig og trofast Gud. Hør min bøn og hjælp mig.15Træk mig op af det dybe dynd, lad mig ikke synke helt til bunds. Red mig fra dem, der hader mig, lad mig ikke drukne i dybet.16Lad ikke bølgerne begrave mig. Lad ikke dybet opsluge mig. Lad ikke døden få det sidste ord.17Svar mig, Herre, for din trofastheds skyld, hjælp mig i din store nåde.18Vend dig ikke bort fra din tjener, skynd dig at redde mig ud af min nød.19Kom til mig og frels mig, fri mig fra mine fjenders magt.20Du ved, hvad de siger om mig, hvordan de håner og spotter mig. Du kender mine fjender, og du ved, hvad de siger.21Deres hån har taget så hårdt på mig, at jeg fuldstændig har mistet modet. Ingen havde medlidenhed med mig, ingen var villig til at trøste mig.22De ville have mig til at spise deres giftige mad, og de ville slukke min tørst med sur vin.23Må deres fester føre dem i fælden, så de bliver fanget og får løn som forskyldt.24Gør det sort for deres øjne, så de ikke kan se. Lad dem altid gå rundt med bøjet ryg.[1]25Udøs din vrede over dem, lad din harme fortære dem.26Lad deres hjem ligge øde hen, lad ingen mere bo i deres telte.27Du opdrager mig, men de håner mig. Mens jeg lider under min straf, spreder de falske rygter om mig.28Straf dem for alle deres synder, lad dem ikke undslippe.29Slet deres navne af livets bog,[2] så de ikke tælles med blandt dit folk.30Åh, Gud, hvor længe vil du lade mig lide? Red mig snart fra min elendighed.31Så vil jeg prise og tilbede dig, ophøje dig med takkesange.32For i dine øjne er dét mere værd end at ofre både okser og tyre.33Når de ydmyge og gudfrygtige ser min redning, vil de glæde sig og fatte nyt mod.34For Herren hører den ydmyges råb, han foragter ikke dem, han opdrager.35Selv himlen og jorden skal prise ham, havet og fiskene stemme i med lovsang.36Ja, Gud vil redde Jerusalem og genopbygge Judas byer. Hans folk kommer igen til at bo der og tager landet i eje som før.37Hans tjeneres børn får det i arv, de, som elsker Herren, skal bo der.
Salme 69
King James Version
1To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.3I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.4They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.5O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.6Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.7Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.8I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother' children.9For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.10When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.11I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.12They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.13But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.14Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.15Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.16Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.17And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.18Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.19Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.21They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.22Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.23Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.24Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.25Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.26For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.27Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.28Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.29But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.31This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.32The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.33For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.34Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.35For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.36The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.