Ordsprogene 25

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Her følger nogle flere af Salomons ordsprog, samlet af embedsmænd ved kong Hizkija af Judas hof.2 Gud har ret til at holde ting skjult, og kongen har ret til at afsløre ting.3 Ingen kender himlens og jordens mysterier, eller hvad kongen tænker i sit stille sind.4 Sølv skal renses for urenheder, før sølvsmeden kan bruge det.5 Hoffet skal renses for onde rådgivere, før kongen kan regere med retfærdighed.6 Når du er indbudt til fest hos kongen, så tag ikke en af de fornemmeste pladser.7 Det er bedre at få tildelt en bedre plads end at blive vist ned på en ringere. Tal kun om det, du selv har set,[1]8 vær ikke for hurtig til at anklage en anden. Det bliver dig, der står tilbage med skammen, hvis din anklage viser sig at være falsk.9 Hvis du kommer i klammeri med din nabo, så lad være med at røbe fortrolige oplysninger.10 Ellers vil man opdage, at du er åbenmundet, og du har mistet din troværdighed for altid.11 Et ord i rette tid og på rette sted er som et dejligt æble,[2] serveret på et sølvfad.12 Værdifuld som en ørering eller et smykke af guld er den vises irettesættelse for den, der vil tage ved lære.13 En pålidelig budbringer er velgørende for sin herre som en iskold forfriskning på en varm sommerdag.14 Den, der giver tomme løfter, er som en drivende sky uden regn.15 Selv en konge kan overtales, hvis du er tålmodig nok, med venlighed kan man klare mange problemer.16 For meget af det gode giver væmmelse. Finder du honning, så spis ikke mere, end hvad godt er.17 Rend ikke dine venner på dørene, ellers bliver de trætte af dig.18 At blive anklaget på falsk grundlag er som at få en dolk stukket i ryggen.19 At stole på en upålidelig person i en nødsituation er som at tygge med en løs tand eller støtte på en forstuvet fod.20 At synge muntre viser for en, som sørger, er som at tage tøjet af ham på en kold dag eller gnide salt i såret.[3]21 Er din fjende sulten, så giv ham noget at spise, er han tørstig, så giv ham noget at drikke.22 På den måde gør du ham skamfuld, og Herren vil belønne dig.23 Så sikkert som nordenvinden bringer kulde, bringer sladder vrede i sindet.24 Hellere bo i et hummer på loftet end i hus med en kone, der skælder ud.25 At høre godt nyt fra et fjernt land er som et glas koldt vand for en, som tørster.26 En retsindig, der lader sig overtale af en gudløs, er som en mudret kilde eller en forurenet brønd.27 Det er ikke godt at spise for mange søde sager, man skal ikke forvente altid at blive rost.28 Den, der ikke kan beherske sig, er sårbar som en by uden mur omkring.

Ordsprogene 25

King James Version

1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.6 Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men :7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.8 Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.9 Debate thy cause with thy neighbour himself ; and discover not a secret to another:10 Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.14 Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.18 A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:22 For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.23 The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.