1. Korint 1

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Dette brev er fra Paulus, som efter Guds vilje er kaldet til at være apostel i tjenesten for Jesus, som er Messias. Min medarbejder, Sostenes, sender jer også mange hilsener.2 Jeg skriver til jer, som udgør menigheden i Korinth, jer, som ved Kristus er blevet renset og kaldet til at være hans folk sammen med alle de andre kristne rundt omkring i hele verden, der ligesom os tror på og beder til vores Herre, Jesus Kristus.3 Nåde være med jer og fred fra Gud, vores Far, og Herren Jesus Kristus.4 Jeg kan aldrig blive træt af at takke Gud for jer og for den rigdom af nådegaver, som I har fået del i gennem Jesus Kristus.5 I er jo blevet beriget på alle måder, både med guddommeligt inspirerede budskaber og med kundskab om mange ting.6 Ved disse overnaturlige gaver er sandheden i budskabet om Kristus blevet bekræftet iblandt jer,7 og det i så høj grad, at I ikke mangler nogen af de åndelige gaver, mens I med forventning ser frem til, at Jesus Kristus, vores Herre, kommer tilbage.8 Han vil også styrke jer og fortsætte sin gerning i jer til det sidste, så der ikke bliver noget at anklage jer for på den dag, da Jesus Kristus afsiger sin dom.9 Ja, det vil Gud gøre, fordi han er trofast, og fordi det er ham selv, der har kaldet jer ind i fællesskabet med hans Søn, Jesus Kristus, som er vores Herre.10 Med den autoritet, som vores Herre, Jesus Kristus, har givet mig, formaner jeg jer, mine venner, til alle at stå sammen. Der må ikke være splittelser iblandt jer, men I skal arbejde frem mod at have samme sindelag og samme overbevisning.11 Efter hvad jeg hører fra Kloes folk, er der nemlig stridigheder iblandt jer.12 Jeg tænker på, at nogle af jer siger: „Vi hører til Paulus”, og andre: „Vi hører til Apollos”, og andre igen: „Vi hører til Peter”, mens nogle siger: „Vi hører til Kristus”.13 Hvad er det for noget snak? Er Kristus måske delt op i smådele? Det var ikke mig, der blev korsfæstet for jer! Og I er heller ikke blevet døbt til at tilhøre Paulus.14 Jeg er Gud taknemmelig for, at jeg ikke har døbt nogen af jer, undtagen Krispus og Gajus.15 Så der er ingen, der kan sige, at de er blevet døbt til at tilhøre mig.16 For resten har jeg også døbt Stefanas’ husstand. Ellers mener jeg ikke, at jeg har døbt nogen.17 Kristus udsendte mig jo ikke for at døbe, men for at forkynde budskabet om Jesus, og det gør jeg uden at bygge på menneskelig visdom, for at Kristi kors ikke skal miste sin kraft.18 For selvom budskabet om korset lyder tåbeligt for dem, der er på vej til fortabelsen, så er det for os, der er på vej til det evige liv, et udtryk for Guds kraft og visdom.19 Der står jo skrevet: „De vises visdom vil jeg sætte til side, de kloges klogskab vil jeg gøre til intet.”[1] (Es 29,14)20 Jamen, hvad så med alle verdens vismænd? Hvad med alle de lærde, alle filosofferne? Ved I ikke, at Gud har afsløret denne verdens visdom som det, den i virkeligheden er—tåbelighed?21 Det hører jo med til Guds visdom, at mennesker ikke ad visdommens vej kan nå til erkendelse af ham. Derfor besluttede han ved hjælp af den „tåbelige” forkyndelse at frelse dem, der tager imod budskabet i tro.22 Jøderne vil se beviser, og grækerne søger filosofisk visdom,23 men vores budskab er om den korsfæstede Kristus. For jøderne er det en forargelse og for grækerne den rene galskab,24 men for dem, som er kaldet af Gud, både jøder og grækere, repræsenterer Kristus Guds kraft og Guds visdom.25 Selv Guds „tåbelighed” er visere end menneskelig visdom, og Guds „svaghed” er stærkere end menneskelig styrke.26 Tænk bare på, venner, hvor få af jer, der var vise i verdens øjne, dengang I kom til tro, hvor få af jer, der havde indflydelse i samfundet, og hvor få af jer, der kom fra fornemme familier.27 Nej, Gud valgte at gøre noget, som i verdens øjne ser tåbeligt ud, for at lukke munden på de kloge. Han udvalgte de magtesløse for at gøre magthaverne til skamme.28 Gud valgte det, som var ubetydeligt og ringeagtet i verden, det som intet var, for at gøre det, som var noget, til intet.29 Altså har mennesker ikke noget at prale af over for Gud.30 Det er Gud, der har gjort det sådan, at I nu er noget i Kristus. Og det er Kristus, som har ført os ind i Guds visdom. Det er på grund af ham, at vi nu er accepteret af Gud, at vi er erklæret skyldfri og står rensede ind for Gud.31 Dermed opfyldes Skriftens ord: „Ingen kan rose sig af andet end det, Herren har gjort.”[2] (Jer 9,22)

1. Korint 1

King James Version

1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:3 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:7 So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:8 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;15 Lest any should say that I had baptized in mine own name.16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;24 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:29 That no flesh should glory in his presence.30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.

1. Korint 1

New International Version

fra Biblica
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ – their Lord and ours:3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.4 I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.5 For in him you have been enriched in every way – with all kinds of speech and with all knowledge –6 God thus confirming our testimony about Christ among you.7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.8 He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.10 I appeal to you, brothers and sisters,[1] in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.11 My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.12 What I mean is this: one of you says, ‘I follow Paul’; another, ‘I follow Apollos’; another, ‘I follow Cephas[2]’; still another, ‘I follow Christ.’13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptised in the name of Paul?14 I thank God that I did not baptise any of you except Crispus and Gaius,15 so no-one can say that you were baptised in my name.16 (Yes, I also baptised the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptised anyone else.)17 For Christ did not send me to baptise, but to preach the gospel – not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.19 For it is written: ‘I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.’ (Es 29,14)20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.22 Jews demand signs and Greeks look for wisdom,23 but we preach Christ crucified: a stumbling-block to Jews and foolishness to Gentiles,24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.28 God chose the lowly things of this world and the despised things – and the things that are not – to nullify the things that are,29 so that no-one may boast before him.30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God – that is, our righteousness, holiness and redemption.31 Therefore, as it is written: ‘Let the one who boasts boast in the Lord.’ (Jer 9,24)

1. Korint 1

New International Reader’s Version

fra Biblica
1 I, Paul, am writing this letter. I have been chosen to be an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Sosthenes joins me in writing.2 We are sending this letter to you, the members of God’s church in Corinth. You have been made holy because you belong to Christ Jesus. God has chosen you to be his holy people. He has done the same for all people everywhere who pray to our Lord Jesus Christ. Jesus is their Lord and ours.3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.4 I always thank my God for you. I thank him because of the grace he has given to you who belong to Christ Jesus.5 You have been blessed in every way because of him. You have been blessed in all your speech and knowledge.6 God has shown that what we have spoken to you about Christ is true.7 There is no gift of the Holy Spirit that you don’t have. You are full of hope as you wait for our Lord Jesus Christ to come again.8 God will also keep you strong in faith to the very end. Then you will be without blame on the day our Lord Jesus Christ returns.9 God is faithful. He has chosen you to share life with his Son, Jesus Christ our Lord.10 Brothers and sisters, I make my appeal to you. I do this in the name of our Lord Jesus Christ. I ask that all of you agree with one another in what you say. I ask that you don’t take sides. I ask that you are in complete agreement in all that you think.11 My brothers and sisters, I have been told you are arguing with one another. Some people from Chloe’s house have told me this.12 Here is what I mean. One of you says, ‘I follow Paul.’ Another says, ‘I follow Apollos.’ Another says, ‘I follow Peter.’ And still another says, ‘I follow Christ.’13 Does Christ take sides? Did Paul die on the cross for you? Were you baptised in the name of Paul?14 I thank God that I didn’t baptise any of you except Crispus and Gaius.15 No one can say that you were baptised in my name.16 It’s true that I also baptised those who live in the house of Stephanas. Besides that, I don’t remember if I baptised anyone else.17 Christ did not send me to baptise. He sent me to preach the good news. He commanded me not to preach with wisdom and fancy words. That would take all the power away from the cross of Christ.18 The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.19 It is written, ‘I will destroy the wisdom of those who are wise. I will do away with the cleverness of those who think they are so smart.’ (Es 29,14)20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where are the great thinkers of our time? Hasn’t God made the wisdom of the world foolish?21 God wisely planned that the world would not know him through its own wisdom. It pleased God to use the foolish things we preach to save those who believe.22 Jews require signs. Greeks look for wisdom.23 But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it’s foolish.24 But there are those God has chosen, both Jews and Greeks. To them Christ is God’s power and God’s wisdom.25 The foolish things of God are wiser than human wisdom. The weakness of God is stronger than human strength.26 Brothers and sisters, think of what you were when God chose you. Not many of you were considered wise by human standards. Not many of you were powerful. Not many of you belonged to important families.27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise. God chose the weak things of the world to shame the strong.28 God chose the things of this world that are common and looked down on. God chose things considered unimportant to do away with things considered important.29 So no one can boast to God.30 Because of what God has done, you belong to Christ Jesus. He has become God’s wisdom for us. He makes us right with God. He makes us holy and sets us free.31 It is written, ‘The one who boasts should boast about what the Lord has done.’ (Jer 9,24)

1. Korint 1

English Standard Version

fra Crossway
1 Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes, (Rom 1,1; 2.Kor 1,1; Ef 1,1; Kol 1,1; 2.Tim 1,1)2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be saints together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, both their Lord and ours: (Joh 17,19; Ap G 9,14; Rom 1,7; 1.Kor 1,30; 1.Kor 6,11)3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (1.Kor 1,2)4 I give thanks to my God always for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, (Rom 1,8)5 that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge— (Rom 15,14; 1.Kor 12,8; 2.Kor 6,10; 2.Kor 8,7; 2.Kor 9,11; 1.Joh 2,20)6 even as the testimony about Christ was confirmed among you— (2.Thess 1,10; 1.Tim 2,6; 2.Tim 1,8; Åb 1,2)7 so that you are not lacking in any gift, as you wait for the revealing of our Lord Jesus Christ, (Luk 17,30; Rom 8,19; Filip 3,20; Heb 9,28; 2.Pet 3,12)8 who will sustain you to the end, guiltless in the day of our Lord Jesus Christ. (Luk 17,24; 1.Kor 5,5; 2.Kor 1,14; Filip 1,6; Filip 2,16; Kol 1,22; 1.Thess 3,13)9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. (5.Mos 7,9; Es 49,7; 1.Kor 10,13; 2.Kor 1,18; 1.Joh 1,3)10 I appeal to you, brothers,[1] by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no divisions among you, but that you be united in the same mind and the same judgment. (1.Kor 11,18; Filip 1,27)11 For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. (1.Kor 3,3)12 What I mean is that each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow Apollos,” or “I follow Cephas,” or “I follow Christ.” (Matt 23,9; Joh 1,42; Ap G 18,24; 1.Kor 3,4)13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul? (Ap G 8,16; 1.Kor 12,5; 2.Kor 11,4; Ef 4,5)14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius, (Ap G 18,8; Rom 16,23)15 so that no one may say that you were baptized in my name.16 (I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.) (1.Kor 16,15; 1.Kor 16,17)17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power. (1.Kor 2,1; 1.Kor 2,4; 1.Kor 2,13; 2.Kor 10,10; 2.Kor 11,6; 2.Pet 1,16)18 For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. (Ap G 2,47; Rom 1,16; 1.Kor 1,21; 1.Kor 1,23; 1.Kor 1,24; 1.Kor 1,25; 1.Kor 2,14; 1.Kor 15,2; 2.Kor 2,15; 2.Kor 4,3; 2.Thess 2,10)19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.” (Job 5,12; Es 29,14; Jer 8,9; Matt 11,25)20 Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? (Es 19,12; Es 44,25; Rom 1,22; 1.Kor 1,26; 1.Kor 2,6; 1.Kor 3,19)21 For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach[2] to save those who believe.22 For Jews demand signs and Greeks seek wisdom, (Matt 12,38)23 but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles, (Gal 5,11; 1.Pet 2,8)24 but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. (Luk 11,49; 1.Kor 1,18; 1.Kor 1,30; Kol 2,3)25 For the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.26 For consider your calling, brothers: not many of you were wise according to worldly standards,[3] not many were powerful, not many were of noble birth. (Matt 11,25; Joh 7,48; 1.Kor 1,20; 1.Kor 2,8)27 But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; (Salm 8,2; Jak 2,5)28 God chose what is low and despised in the world, even things that are not, to bring to nothing things that are, (Job 34,19; Job 34,24; Rom 4,17; 1.Kor 2,6)29 so that no human being[4] might boast in the presence of God. (Dom 7,2; Ef 2,9)30 And because of him[5] you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, righteousness and sanctification and redemption, (Jer 23,5; Jer 33,16; Rom 3,24; 1.Kor 1,2; 1.Kor 1,24; 2.Kor 5,21; Ef 1,7; Filip 3,9; Kol 1,14)31 so that, as it is written, “Let the one who boasts, boast in the Lord.” (Jer 9,23; 2.Kor 10,17)